"request submitted" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطلب المقدم
        
    • طلب مقدم
        
    • الطلب المقدّم
        
    • طلب يقدم
        
    • والطلب المقدّم
        
    Along with the request submitted by Uganda, these requests were considered at the Second Review Conference. UN وقد نظر المؤتمر الاستعراضي الثاني في هذه الطلبات بالاقتران مع الطلب المقدم من أوغندا.
    ANALYSIS OF THE request submitted BY YEMEN FOR AN EXTENSION OF THE DEADLINE FOR COMPLETING THE DESTRUCTION OF ANTI-PERSONNEL MINES IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 5 OF THE CONVENTION UN تحليل الطلب المقدم من اليمن لتمديد الموعد المحدد لإتمام تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية
    ANALYSIS OF THE request submitted BY NICARAGUA FOR AN EXTENSION OF THE DEADLINE FOR COMPLETING THE DESTRUCTION OF ANTI-PERSONNEL MINES IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 5 OF THE CONVENTION UN تحليل الطلب المقدم من نيكاراغوا لتمديد الموعد المحدد لإتمام تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية
    22. The Committee considered a delisting request submitted by a Member State and removed an individual from its sanctions list. UN 22 - ونظرت اللجنة في طلب مقدم من إحدى الدول الأعضاء للرفع من القائمة، وأزالت فردا واحدا من قائمة الجزاءات التي وضعتها.
    It was also reported that, in the case of a request submitted to the competent authorities for the purpose of obtaining a domestic order of confiscation, the information required would be similar to that needed for an internal procedure of confiscation. UN وأُفيد أيضا بأنه، في حالة الطلب المقدّم إلى السلطات المختصة لغرض الحصول على أمر مصادرة داخلي، ستكون المعلومات المطلوبة مماثلة للمعلومات اللازمة لإجراء المصادرة الداخلي.
    While stressing that it has had no previous experience, the Sultanate will give positive consideration to any request submitted to it in that context, based on the Security Council resolutions and within the limits of the possibilities available to it. UN مع التأكيد بعدم وجود تجربة سابقة، فإن السلطنة ستنظر بإيجابية إلى أي طلب يقدم إليها في هذا السياق، استنادا إلى قرارات مجلس الأمن الدولي في حدود إمكانياتها المتاحة.
    (c) The acceptance by Côte d'Ivoire of the jurisdiction of the International Criminal Court and the request submitted by President Ouattara to the Prosecutor of the Court to conduct an investigation into the most serious crimes committed in Côte d'Ivoire; UN (ج) قبول كوت ديفوار لاختصاص المحكمة الجنائية الدولية والطلب المقدّم من الرئيس واتارا إلى المدعي العام للمحكمة لإجراء تحقيق في أخطر الجرائم المرتكبة في كوت ديفوار؛
    5. Deeply regrets that the report of the Secretary-General does not contain adequate and precise information to substantiate fully the request submitted; UN ٥ - تعرب عن عميق أسفها ﻷن تقرير اﻷمين العام لا يتضمن معلومات كافية ودقيقة لتبرير الطلب المقدم تبريرا كاملا؛
    5. Deeply regrets that the report of the Secretary-General does not contain adequate and precise information to substantiate fully the request submitted; UN ٥ - تعرب عن عميق أسفها ﻷن تقرير اﻷمين العام لا يتضمن معلومات كافية ودقيقة لتبرير الطلب المقدم تبريرا كاملا؛
    Consequently, he supported the recommendations of the Committee on Contributions and the request submitted by the Niger which warranted a display of solidarity. UN وأعرب بالتالي عن تأييده لتوصيات لجنة الاشتراكات، علاوة على الطلب المقدم من النيجر الذي يرى أن من الجدير التضامن معه.
    Analysis of the request submitted by Zimbabwe for an extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in accordance with Article 5 of the Convention UN تحليل الطلب المقدم من زمبابوي لتمديد الأجل المحدد لإكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية
    Analysis of the request submitted by Mozambique for an extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in accordance with Article 5 of the Convention. UN تحليل الطلب المقدم من موزامبيق لتمديد الأجل المحدد لإكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد وعملاً بالمادة 5 من الاتفاقية.
    Analysis of the request submitted by Mozambique for an extended deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in accordance with Article 5 of the Convention UN تحليل الطلب المقدم من موزامبيق لتمديد الأجل المحدد لإكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد وعملاً بالمادة 5 من الاتفاقية
    Observations of the request submitted by Congo under article 5 of the Convention. UN ملاحظات على الطلب المقدم من الكونغو بموجب المادة 5 من الاتفاقية.
    Analysis of the request submitted by Cyprus for an extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in accordance with Article 5 of the Convention UN تحليل الطلب المقدم من قبرص لتمديد المهلة المحددة لإنجاز عملية تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية
    The request submitted by the Russian Federation was brought to the attention of the meeting and relevant documentation distributed. UN وقد تم توجيه انتباه المجتمعين الى الطلب المقدم من الاتحاد الروسي، وتوزيع الوثائق المتصلة به.
    Any fears surrounding the request submitted should be dispelled by considering situations such as that of the Rwandese refugees referred to by the Zairian representative. UN وإن أي تخوف ممكن بشأن الطلب المقدم سينتفي عندما توضع في الاعتبار حالات من قبيل حالة اللاجئين الروانديين التي أشار إليها ممثل زائير.
    Analysis of the request submitted by Yemen for an extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in accordance with Article 5 of the Convention UN تحليل الطلب المقدم من اليمن لتمديد الموعد النهائي المحدد لإتمام تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية
    Following judicial investigation pursuant to a request submitted by the Public Prosecutor, the Padua preliminary hearing judge ascertained that no crimes had been committed. UN وبعد أن أجري تحقيق قضائي بناء على طلب مقدم من النائب العام، تثبت قاضي بادوا في الجلسة التمهيدية من أنه لم ترتكب أي جريمة ما.
    In response to a request submitted to it directly by the Party concerned, the enforcement branch shall decide as soon as possible, either that there no longer continues to be a question of implementation with respect to that Party's eligibility in which case it shall reinstate that Party's eligibility, or that the procedure referred to in paragraph 1 above shall apply. UN ويبت فرع الإنفاذ بأسرع ما يمكن في أي طلب مقدم إليه مباشرة من الطرف المعني؛ فإما أن يقرر أنه لم تعد هناك مسألة تنفيذ فيما يخص أهلية ذلك الطرف، وفي هذه الحالة يعيد لـه أهليته، أو يقرر انطباق الإجراء المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه.
    It was also reported that, in the case of a request submitted to the competent authorities for the purpose of obtaining a domestic order of confiscation, the information required would be similar to that needed for an internal procedure of confiscation. UN وأُفيد أيضا بأنه، في حالة الطلب المقدّم إلى السلطات المختصة لغرض الحصول على أمر مصادرة داخلي، ستكون المعلومات المطلوبة مماثلة للمعلومات اللازمة لإجراء المصادرة الداخلي.
    When asked about the possibility of helping to resolve the case of the barrels of toxic waste stored at the port of Asunción in Paraguay (see E/CN.4/1999/46/Add.1 and E/CN.4/2000/50), officials stated that the German Government would look favourably upon any request submitted to it in this matter. UN 46- أعلن ممثلو حكومة ألمانيا عندما سئلوا عن إمكانية الإسهام في تسوية قضية براميل النفايات السمية المخزنة في مرفأ أسونسيون في باراغواي، أن ألمانيا مستعدة للنظر في أي طلب يقدم لها في هذا الصدد.
    (c) The acceptance by Côte d'Ivoire of the jurisdiction of the International Criminal Court and the request submitted by President Ouattara to the Prosecutor of the Court to conduct an investigation into the most serious crimes committed in Côte d'Ivoire; UN (ج) قبول كوت ديفوار لاختصاص المحكمة الجنائية الدولية والطلب المقدّم من الرئيس واتارا إلى المدعي العام للمحكمة لإجراء تحقيق في أخطر الجرائم المرتكبة في كوت ديفوار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus