"request the office of" - Traduction Anglais en Arabe

    • يطلب إلى المفوضية
        
    • تطلب إلى مكتب
        
    • تطلب من مكتب
        
    • تطلب من المفوضية
        
    • يطلب إلى مفوضية الأمم
        
    • تطلب إلى مفوضية الأمم
        
    • ونطلب إلى مكتب
        
    In this connection, it decided to request the Office of the High Commissioner to establish, as soon as possible, the necessary contacts and coordination with the organizers of this event in Canada, so as to take all steps required to secure the success of this most welcome initiative. UN وفي هذا الصدد، قرر الفريق أن يطلب إلى المفوضية أن تقيم، بأسرع وقت ممكن، ما يلزم من اتصالات مع الجهات المنظمة لهذا الحدث في كندا، والتنسيق معها بما يكفل اتخاذ كافة الخطوات اللازمة لضمان نجاح هذه المبادرة التي تستحق كل الترحيب.
    3. Further decides to request the Office of the High Commissioner to prepare a summary of the panel discussions, to be submitted to the Working Group on the Right to Development at its twelfth session and to the Human Rights Council at its nineteenth session. " UN 3- يقرر كذلك أن يطلب إلى المفوضية السامية أن تعد موجزاً للمناقشات في حلقة النقاش لتقديمها إلى الفريق العامل المعني بالحق في التنمية في دورته الثانية عشرة وإلى المجلس في دورته التاسعة عشرة. "
    3. Further decides to request the Office of the High Commissioner to prepare a summary of the panel discussions, to be submitted to the Working Group on the Right to Development at its twelfth session and to the Human Rights Council at its nineteenth session. " UN 3- يقرر كذلك أن يطلب إلى المفوضية السامية أن تعد موجزاً للمناقشات في حلقة النقاش لتقديمها إلى الفريق العامل المعني بالحق في التنمية في دورته الثانية عشرة وإلى المجلس في دورته التاسعة عشرة. "
    However, if the Assembly wishes to consider the other French candidates, it may request the Office of Administration of Justice to provide their curricula vitae to it. UN ومع ذلك، فإذا ما رغبت الجمعية النظر في المرشحين الفرنسيين الاثنين الآخرين، فيجوز لها أن تطلب إلى مكتب إقامة العدل أن يقدم إليها سيرتهما الذاتية.
    The Committee recommends that the General Assembly request the Office of Internal Oversight Services to develop and implement a pilot project for a time-recording and costing system taking into account the suggestions of the consultants. UN وتوصي اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب من مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يضع وينفذ مشروعا رائدا لنظام لتسجيل الوقت وتقدير التكاليف، مع مراعاة ما اقترحه الاستشاريون.
    16. Decides, in the above context, to request the Office of the High Commissioner, in consultation with Member States, to convene a highlevel seminar for five days during the fourth session of the Intergovernmental Working Group on the Effective Implementation of the Durban Declaration and Programme of Action: UN 16- تقرر، في سياق ما تقدم، أن تطلب من المفوضية السامية أن تدعو، بالتشاور مع الدول الأعضاء، إلى عقد حلقة دراسية رفيعة المستوى لمدة خمسة أيام أثناء الدورة الرابعة للفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان، على النحو التالي:
    2. Decides therefore to request the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights not to proceed with the actions requested of it by Commission on Human Rights decision 2004/117 of 21 April 2004; UN 2 - يقرر، لذلك، أن يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عدم الشروع في الأعمال التي طلبتها منها لجنة حقوق الإنسان في مقررها 2004/117 المؤرخ 21 نيسان/أبريل 2004؛
    3. Further decides to request the Office of the High Commissioner to prepare a summary of the panel discussions, to be submitted to the Working Group on the Right to Development at its twelfth session and to the Human Rights Council at its nineteenth session. " UN 3- يقرر كذلك أن يطلب إلى المفوضية السامية أن تعد موجزاً للمناقشات في حلقة النقاش لتقديمها إلى الفريق العامل المعني بالحق في التنمية في دورته الثانية عشرة وإلى المجلس في دورته التاسعة عشرة. "
    (b) request the Office of the High Commissioner to provide the Special Rapporteur with adequate support, including expert human resources, to facilitate the fulfilment of the mandate entrusted to him by the resolution; UN (ب) يطلب إلى المفوضية أن تقدم للمقرر الخاص دعما كافيا، بما في ذلك موارد بشرية ذات خبرة، لتيسير أداء الولاية التي كُلف بها بموجب القرار؛
    (e) To request the Office of the High Commissioner to post on its website all written contributions by Member States and other stakeholders; UN (ﻫ) أن يطلب إلى المفوضية السامية أن تدرج على موقعها على شبكة الإنترنت جميع الإسهامات الخطية المقدمة من الدول الأعضاء وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة؛
    (i) To request the Office of the High Commissioner, in consultation with States Members of the United Nations and other relevant stakeholders, to launch preparations for the commemoration of the twenty-fifth anniversary of the Declaration on the Right to Development; UN (ط) أن يطلب إلى المفوضية السامية أن تقوم، بالتشاور مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وغيرها من الجهات المعنية صاحبة المصلحة، بإطلاق الأعمال التحضيرية للاحتفال بذكرى مرور خمس وعشرين سنة على صدور إعلان الحق في التنمية؛
    (j) To request the Office of the High Commissioner to continue to take all necessary measures and to allocate adequate resources for the effective implementation of the present resolution; UN (ي) أن يطلب إلى المفوضية السامية أن تواصل اتخاذ جميع التدابير الضرورية وتخصيص ما يكفي من الموارد لتنفيذ هذا القرار تنفيذاً فعالاً؛
    2. Also decides to request the Office of the High Commissioner to organize the panel, within existing resources, and to invite relevant United Nations human rights mechanisms, specialized agencies, funds and programmes, as well as civil society and national human rights institutions, to the panel session; UN 2- يقرر أيضاً أن يطلب إلى المفوضية السامية أن تتولى تنظيم حلقة النقاش في حدود الموارد المتاحة، وأن تدعو إلى الحلقة آليات حقوق الإنسان والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج المعنية التابعة للأمم المتحدة، فضلاً عن المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛
    (e) To request the Office of the High Commissioner to post on its website all written contributions by Member States and other stakeholders; UN (ﻫ) أن يطلب إلى المفوضية السامية أن تدرج على موقعها على شبكة الإنترنت جميع الإسهامات الخطية المقدمة من الدول الأعضاء وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة؛
    (i) To request the Office of the High Commissioner, in consultation with States Members of the United Nations and other relevant stakeholders, to launch preparations for the commemoration of the twenty-fifth anniversary of the Declaration on the Right to Development; UN (ط) أن يطلب إلى المفوضية السامية أن تشرع، بالتشاور مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وغيرها من الجهات المعنية صاحبة المصلحة، في الأعمال التحضيرية للاحتفال بذكرى مرور خمس وعشرين سنة على صدور إعلان الحق في التنمية؛
    It had also recommended that the Assembly request the Secretary-General to continue to strengthen the Office of the Special Adviser in order to accelerate the implementation of NEPAD and to request the Office of the Special Adviser to provide leadership and coordinated support to African countries, the Economic Commission for Africa and the African Union. UN وأوصت أيضا بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل تعزيز مكتب المستشار الخاص للتعجيل بتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وأن تطلب إلى مكتب المستشار الخاص توفير القيادة والدعم المنسق للبلدان الأفريقية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا والاتحاد الأفريقي.
    The Special Rapporteur recommends to the Commission on Human Rights that it should request the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to convene, organize and plan such meetings in the context of its activities for the 1999—2000 biennium. UN ويوصي المقرر الخاص لجنة حقوق الإنسان بضرورة أن تطلب إلى مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسـان بـأن تعقد هـذه الاجتماعات وتنظمهـا وتخطط لها في سياق أنشطتها لفترة السنتين 1999-2000.
    4. Encourages the Government of Cambodia to request the Office of the High Commissioner for Human Rights to provide advice and technical assistance with respect to the creation of an independent national institution for the promotion and protection of human rights, and looks forward to the establishment of such an institution; UN ٤- تشجع حكومة كمبوديا على أن تطلب إلى مكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان أن يقدم لها المشورة والمساعدة التقنية فيما يتعلق بإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، وتتطلع إلى إنشاء هذه المؤسسة؛
    (b) request the Office of Human Resources Management of the Secretariat to establish an additional level for the National Information Officer position (AH2001/43/2/18). UN (ب) تطلب من مكتب إدارة الموارد البشرية التابع للأمانة العامة أن يُنشئ رتبة إضافية لوظيفة موظف وطني لشؤون الإعلام (AH2001/43/2/18).
    530. The Committee also decided to request the Office of Internal Oversight Services to further develop topics by elaborating the precise and comprehensive context, objective, scope, methodology and intended utilization of the findings of proposals for a pilot evaluation project. 2. In-depth evaluation of the programme on the law of the sea and ocean affairs UN 530 - قررت اللجنة أيضا أن تطلب من مكتب خدمات المراقبة الداخلية أن يتوسع في تطوير المواضيع عن طريق التناول التفصيلي للسياق الدقيق والشامل للنتائج المستخلصة من مقترحات مشروع التقييم التجريبي، والهدف والنطاق ومنهجية العمل ووجهة الاستخدام المبتغاة لهذه النتائج.
    530. The Committee also decided to request the Office of Internal Oversight Services to further develop topics by elaborating the precise and comprehensive context, objective, scope, methodology and intended utilization of the findings of proposals for a pilot evaluation project. 2. In-depth evaluation of the programme on the law of the sea and ocean affairs UN 530 - قررت اللجنة أيضا أن تطلب من مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يتوسع في تطوير المواضيع عن طريق التناول التفصيلي للسياق الدقيق والشامل للنتائج المستخلصة من مقترحات مشروع التقييم التجريبي، والهدف والنطاق ومنهجية العمل ووجهة الاستخدام المبتغاة لهذه النتائج.
    16. Decides, in the above context, to request the Office of the High Commissioner, in consultation with Member States, to convene a highlevel seminar for five days during the fourth session of the Intergovernmental Working Group on the Effective Implementation of the Durban Declaration and Programme of Action: UN 16- تقرر، في سياق ما تقدم، أن تطلب من المفوضية السامية أن تدعو، بالتشاور مع الدول الأعضاء، إلى عقد حلقة دراسية رفيعة المستوى لمدة خمسة أيام أثناء الدورة الرابعة للفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان، على النحو التالي:
    (g) To request the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue to take all necessary measures and allocate necessary resources for the effective implementation of the present resolution; UN (ز) أن يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة وأن تخصص الموارد الضرورية لتنفيذ هذا القرار تنفيذا فعالاً؛
    Additional mandates request the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) to engage in issues related to internally displaced persons. UN وهناك ولايات إضافية تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المشاركة في المسائل ذات الصلة بالمشردين داخليا().
    We request the Office of the High Representative to further its efforts in the promotion of an intergovernmental agreement on African transport infrastructure, particularly for the trans-African highway; UN ونطلب إلى مكتب الممثل السامي مواصلة جهوده في الترويج لاتفاق حكومي دولي بشأن الهياكل الأساسية للنقل في أفريقيا ولا سيما فيما يخص الطريق الرئيسي العابر لأفريقيا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus