"request the secretary-general of the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة
        
    • يطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة
        
    • يُطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة
        
    • مطالبة الأمين العام للأمم المتحدة
        
    • توجيه طلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة
        
    States Parties may request the Secretary-General of the United Nations to appoint an official to act in that capacity. UN ويجوز للدول الأطراف أن تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يعيِّن مسؤولاً ليعمل بهذه الصفة.
    States Parties may request the Secretary-General of the United Nations to appoint an official to act in that capacity. UN ويجوز للدول الأطراف أن تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يعيِّن مسؤولاً ليعمل بهذه الصفة.
    States Parties may request the Secretary-General of the United Nations to appoint an official to act in that capacity. UN ويجوز للدول الأطراف أن تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يعيِّن مسؤولاً ليعمل بهذه الصفة.
    If one of the Parties fails to nominate a member within three months of the initial request pursuant to paragraph 3, any other Party concerned may request the Secretary-General of the United Nations to appoint a person who shall not have the nationality of any of the parties to the dispute or of any riparian State of the watercourse concerned. UN وإذا أخفق أي طرف من اﻷطرف في تسمية عضـو في غضـون ثلاثـة أشهـر من الطلب اﻷولي عملا بالفقرة ٣، جاز ﻷي طرف معني آخر أن يطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يعين شخصا لا يحمل جنسية أي طرف من أطراف النزاع أو جنسية أي دولة مشاطئة للمجرى المائي المعني.
    If one of the Parties fails to nominate a member within three months of the initial request pursuant to paragraph 3, any other Party concerned may request the Secretary-General of the United Nations to appoint a person who shall not have the nationality of any of the parties to the dispute or of any riparian State of the watercourse concerned. UN وإذا أخفق أي طرف من اﻷطرف في تسمية عضـو في غضـون ثلاثـة أشهـر من الطلب اﻷولي عملا بالفقرة ٣، جاز ﻷي طرف معني آخر أن يطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يعين شخصا لا يحمل جنسية أي طرف من أطراف النزاع أو جنسية دولة مشاطئة للمجرى المائي المعني.
    (b) Also welcomes favourably the proposal of the Government of Togo to request the Secretary-General of the United Nations and the Secretary-General of the Organization of African Unity to set up the commission of inquiry in accordance with international norms; UN (ب) ترحب، من ناحية أخرى، باقتراح حكومة توغو بأن يُطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية إنشاء لجنة التحقيق وفقاً للمعايير الدولية؛
    States Parties may request the Secretary-General of the United Nations to appoint an official to act in that capacity. UN ويجوز للدول الأطراف أن تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يعيِّن مسؤولاً ليعمل بهذه الصفة.
    States Parties may request the Secretary-General of the United Nations to appoint an official to act in that capacity. UN ويجوز للدول الأطراف أن تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يعيِّن مسؤولاً ليعمل بهذه الصفة.
    4. Pending the convening of any Meeting of States Parties, any of the States Parties concerned may request the Secretary-General of the United Nations to exercise his or her good offices to facilitate the clarification requested. UN 4 - يجوز لأي دولة من الدول الأطراف المعنية، ريثما يتم انعقاد أي اجتماع للدول الأطراف، أن تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يبذل مساعيه الحميدة لتيسير الحصول على التوضيح المطلوب.
    3. States Parties may request the Secretary-General of the United Nations to appoint an official to act as Executive Secretary of the Meeting of the States Parties. UN 3- للدول الأطراف أن تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يعيِّن موظفاً ليعمل أميناً تنفيذياً لاجتماع الدول الأطراف.
    3. States Parties may request the Secretary-General of the United Nations to appoint an official to act as Executive Secretary of the Review Conference. UN 3- للدول الأطراف أن تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يعيِّن موظفاً ليعمل أمينا تنفيذياً للمؤتمر الاستعراضي.
    3. States Parties may request the Secretary-General of the United Nations to appoint an official to act as Executive Secretary of the Review Conference. UN 3- للدول الأطراف أن تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يعيِّن موظفاً ليعمل أمينا تنفيذياً للمؤتمر الاستعراضي.
    Decides to request the Secretary-General of the United Nations to provide information to the Assembly of States Parties concerning all contributions made to the Trust Fund, UN تقرر أن تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يقدم إلى جمعية الدول الأطراف معلومات بشأن كل الاشتراكات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني؛
    3. States Parties may request the Secretary-General of the United Nations to appoint an official to act as Executive Secretary of the Meeting of States Parties. UN 3- للدول الأطراف أن تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يعيِّن موظفاً ليعمل أمينا تنفيذيا لاجتماع الدول الأطراف.
    3. States Parties may request the Secretary-General of the United Nations to appoint an official to act as Executive Secretary of the Review Conference. UN 3- للدول الأطراف أن تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يعيِّن موظفاً ليعمل أميناً تنفيذياً للمؤتمر الاستعراضي.
    3. States Parties may request the Secretary-General of the United Nations to appoint an official to act as Executive Secretary of the Meeting of the States Parties. UN 3- للدول الأطراف أن تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يعيِّن موظفاً ليعمل أميناً تنفيذياً لاجتماع الدول الأطراف.
    5. If the members nominated by the Parties are unable to agree on a Chairman within three months of the request for the establishment of the Commission, any Party concerned may request the Secretary-General of the United Nations to appoint the Chairman who shall not have the nationality of any of the parties to the dispute or of any riparian State of the watercourse concerned. UN ٥ - إذا لم يتمكن اﻷعضاء الذين تسميهم اﻷطراف من الاتفاق على اختيـار رئيس خلال ثلاثة أشهر من طلب إنشاء اللجنـة، جــاز ﻷي طرف معني أن يطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يعين رئيسا لا يحمل جنسية أي طرف من أطراف النزاع أو جنسية أي دولة مشاطئة للمجرى المائي المعني.
    5. If the members nominated by the Parties are unable to agree on a Chairman within three months of the request for the establishment of the Commission, any Party concerned may request the Secretary-General of the United Nations to appoint the Chairman who shall not have the nationality of any of the parties to the dispute or of any riparian State of the watercourse concerned. UN ٥ - إذا لم يتمكن اﻷعضاء الذين تسميهم اﻷطراف من الاتفاق على اختيـار رئيس خلال ثلاثة أشهر من طلب إنشاء اللجنـة، جــاز ﻷي طرف معني أن يطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يعين رئيسا لا يحمل جنسية أي طرف من أطراف النزاع أو جنسية أي دولة مشاطئة للمجرى المائي المعني.
    The Permanent Representative of Brazil to the United Nations would request the Secretary-General of the United Nations to transmit the information provided herein to the Security Council Committee established pursuant to resolution 841 (1993) concerning Haiti. UN والممثل الدائم للبرازيل لدى اﻷمم المتحدة يطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إحالة المعلومات الواردة طيه إلى لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٨٤١ )١٩٩٣( بشأن هايتي.
    At its 37th meeting, on 19 April 2002, the Chairperson of the subcommittee recommended that in order to expedite the arrangements for the advance team, it would be advisable to request the Secretary-General of the United Nations to provide assistance for the necessary preparatory work on a fully reimbursable basis. UN وفي الجلسة 37 المعقودة في 19 نيسان/أبريل 2002 أوصت رئيسة اللجنة الفرعية بأنه سيكون من المستصوب من أجل التعجيل باتخاذ الترتيبات للفريق الطليعي أن يُطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة تقديم المساعدة للأعمال التحضيرية اللازمة على أساس السداد الكامل.
    :: request the Secretary-General of the United Nations to be fully transparent with and strictly accountable to Member States concerning his actions with respect to Libya and Syria, stress that his actions must be taken under the mandates agreed to by the General Assembly before further interventions in Libya are conducted, and request the Secretary-General to hold a meeting with the ALBA-TCP countries to discuss the situation in Libya; UN :: مطالبة الأمين العام للأمم المتحدة بفرض الشفافية الكاملة والمساءلة الصارمة على الدول الأعضاء فيما تتخذه من مواقف بشأن الحالة في ليبيا وإزاء الأوضاع في سورية، والتشديد على أن إجراءاتها يجب أن تتقيد بالولايات التي توافق عليها الجمعية العامة، قبل اتخاذ أي تدابير جديدة للتدخل في ليبيا.
    33. To request the Secretary-General of the United Nations, within existing resources, through the Department for Disarmament Affairs, to collate and circulate data and information provided by States on a voluntary basis and including national reports, on implementation by those States of the Programme of Action. UN 33 - توجيه طلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة بالقيام، عن طريق إدارة شؤون نزع السلاح، وفي حدود الموارد المتاحة، بتصنيف ونشر البيانات والمعلومات التي تقدمها الدول على أساس طوعي، وبما في ذلك التقارير الوطنية، بشأن تنفيذ تلك الدول برنامج العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus