"requested by him or" - Traduction Anglais en Arabe

    • يطلبها
        
    • طلبها بنفسه أو
        
    15. Calls upon all Governments to cooperate with and assist the independent expert in the discharge of his or her mandate, to provide him or her with all the necessary information requested by him or her in order to enable him or her to fulfil his or her duties effectively; UN 15- يناشد جميع الحكومات أن تتعاون مع الخبير المستقل وأن تساعده في الاضطلاع بولايته، وتزودَه بكل ما يلزم من معلومات يطلبها لتمكينه من الوفاء بالتزاماته على نحو فعال؛
    15. Calls upon all Governments to cooperate with and assist the independent expert in the discharge of his or her mandate, to provide him or her with all the necessary information requested by him or her in order to enable him or her to fulfil his or her duties effectively; UN 15 - يناشد جميع الحكومات أن تتعاون مع الخبير المستقل وأن تساعده في الاضطلاع بولايته، وتزودَه بكل ما يلزم من معلومات يطلبها لتمكينه من أداء واجباته على نحو فعال؛
    14. Calls upon all Governments to cooperate with and assist the Independent Expert in his or her task, to supply all necessary information requested by him or her and to consider responding favourably to the requests of the Independent Expert to visit their countries to enable him or her to fulfil his or her mandate more effectively; UN 14 - تهيب بجميع الحكومات أن تتعاون مع الخبير المستقل وأن تساعده في أداء مهامه وأن توفر له المعلومات اللازمة التي يطلبها وأن تنظر جديا في الاستجابة لطلبات الخبير المستقل لزيارة بلدانها لكي يتسنى له الوفاء بولايته بمزيد من الفعالية؛
    Nevertheless, the Committee considers that the complainant has not provided information, such as additional medical certificates issued on the basis of examinations requested by him or statements by witnesses, that would allow it to conclude that his self-incriminating statement was in all probability a result of torture. UN ومع ذلك، ترى اللجنة أن صاحب الشكوى لم يقدم معلومات، مثل شهادات طبية إضافية صادرة على أساس فحوص طلبها بنفسه أو أقوال شهود، من شأنها أن تسمح لها بأن تخلص إلى أنه من المرجح أن تكون الاعترافات التي أدلى بها كانت نتيجة للتعذيب().
    Nevertheless, the Committee considers that the complainant has not provided information, such as additional medical certificates issued on the basis of examinations requested by him or statements by witnesses, that would allow it to conclude that his self-incriminating statement was in all probability a result of torture. UN ومع ذلك، ترى اللجنة أن صاحب الشكوى لم يقدم معلومات، مثل شهادات طبية إضافية صادرة على أساس فحوص طلبها بنفسه أو أقوال شهود، من شأنها أن تسمح لها بأن تخلص إلى أنه من المرجح أن تكون أقوال تجريم الذات التي أدلى بها كانت نتيجة للتعذيب().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus