"requested by the cop" - Traduction Anglais en Arabe

    • طلب مؤتمر الأطراف
        
    • طلبه مؤتمر الأطراف
        
    • لطلب مؤتمر الأطراف
        
    • يطلبها مؤتمر الأطراف
        
    • يطلبه مؤتمر الأطراف
        
    4. As requested by the COP, the secretariat provided inputs to the compilation document. UN 4- وقدمت الأمانة مدخلات في الوثيقة التجميعية بناء على طلب مؤتمر الأطراف.
    58. The results and impact methodology of the GM was requested by the COP in its decision 1/COP.9. UN 58- طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 1/م أ-9 إعداد منهجية لتقييم نتائج وأثر الآلية العالمية.
    Action: As requested by the COP at its eleventh session, the SBSTA will report to the COP at its thirteenth session on this matter, including any recommendations. UN 26- الإجراء: بناء على طلب مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة ستقدم الهيئة الفرعية إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة تقريراً عن هذه المسألة، يشمل أي توصيات بشأنها.
    As requested by the COP, the Convention secretariat will also provide an oral report under this item. UN وستقدم أمانة الاتفاقية أيضاً تقريراً شفوياً في إطار هذا البند وفقا لما طلبه مؤتمر الأطراف.
    The work on their consolidation continued as requested by the COP at its tenth session to the extent that suitable proposals were available. UN وتواصل العمل على توحيدها وفق ما طلبه مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة في حدود ما هو متاح من المقترحات الملائمة.
    The present document constitutes the consolidated report, supplemented as requested by the COP. UN وتشكل الوثيقة الحالية التقرير الموحد الذي تم استكماله وفقاً لطلب مؤتمر الأطراف.
    The CST receives reports requested by the COP on relevant matters and according to its agenda and programme of work. UN وتتلقى لجنة العلم والتكنولوجيا تقارير يطلبها مؤتمر الأطراف عن مسائل متصلة بهذا الموضوع، ووفقاً لجدول أعماله وبرنامج عمله.
    27. With regard to the priority themes of the CST, the secretariat has continued to collect and report on related best practices and pilot studies as requested by the COP. UN 27- وفيما يتعلق بالمواضيع ذات الأولوية للجنة العلم والتكنولوجيا، واصلت الأمانة جمع ما يتصل بذلك من ممارسات فضلى ودراسات تجريبية وقدمت تقارير عنها بناءً على طلب مؤتمر الأطراف.
    3. The AWG-LCA has been requested by the COP to present the outcome of its work to the COP for adoption at its sixteenth session. UN 3- طلب مؤتمر الأطراف من فريق العمل التعاوني أن يقدم نتائج أعماله إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها خلال دورته السادسة عشرة.
    70. As no new information on projects on AIJ under the pilot phase was received from Parties, the secretariat has not prepared the eighth synthesis report as requested by the COP. UN 70- وإذ لم ترد من الأطراف أية معلومات جديدة عن المشاريع المتعلقة بالأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية، فإن الأمانة لم تعدّ التقرير التوليفي الثامن كما طلب مؤتمر الأطراف.
    An in-session workshop as requested by the COP will be organized during this session. UN وستُنظم حلقة عمل أثناء هذه الدورة بناء على طلب مؤتمر الأطراف().
    An in-session workshop as requested by the COP will be organized during this session; UN وستُنظم حلقة عمل أثناء هذه الدورة بناء على طلب مؤتمر الأطراف()؛
    93. As no new information on projects on AIJ under the pilot phase was received from Parties, the secretariat has not prepared the eighth synthesis report as requested by the COP. UN 93- وإذ لم ترد من الأطراف أية معلومات جديدة عن المشاريع المتعلقة بأنشطة التنفيذ المشترك في إطار المرحلة التجريبية، فإن الأمانة لم تعدّ التقرير التوليفي الثامن كما طلب مؤتمر الأطراف.
    The consideration of proposed baseline and monitoring methodologies was accelerated wherever possible and the work on their consolidation and the broadening of their applicability was continued as requested by the COP/MOP at its first session UN (ب) تم تسريع النظر في خطوط الأساس ومنهجيات الرصد المقترحة كلما أمكن ذلك، واستمر العمل على توحيدها وتوسيع نطاق تطبيقها، بناءً على طلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الأولى
    The SBI may wish to take these documents into account when developing guidance to the SBSTA on technology transfer and financial assistance, as requested by the COP. UN وربما ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في أن تأخذ هذه الوثائق في الاعتبار لدى وضع توجيه للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن نقل التكنولوجيا والمساعدة المالية، على نحو ما طلبه مؤتمر الأطراف.
    The Inspectors hope that the CRIC will take into account the contents of the present evaluation in revising its functioning as requested by the COP. UN ويأمل المفتشون أن تضع لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في اعتبارها مضمون هذا التقييم عند مراجعة أدائها حسبما طلبه مؤتمر الأطراف.
    The Inspectors hope that the CRIC will take into account the contents of the present evaluation in revising its functioning as requested by the COP. UN ويأمل المفتشون أن تضع لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في اعتبارها مضمون هذا التقييم عند مراجعة أدائها حسبما طلبه مؤتمر الأطراف.
    As no new information on projects on AIJ under the pilot phase was received, the secretariat has not prepared the eighth synthesis report as requested by the COP. UN 52- ونظراً لعدم تلقي معلومات جديدة بشأن المشاريع المتصلة بالأنشطة المنفَّذة تنفيذاًَ مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية، لم تعد الأمانة التقرير التوليفي الثامن الذي طلبه مؤتمر الأطراف.
    The " Tool for the demonstration and assessment of additionality " was kept under review by the Board as requested by the COP at its tenth session. UN 45- وظلت " أداة إثبات وتقييم عامل الإضافة " () تخضع لاستعراض المجلس وفقاً لطلب مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة.
    The programme organized the inter-sessional meeting of the CST Bureau; it continues to collect and report on best practices relating to the CST priority themes and pilot studies as requested by the COP. UN وقام البرنامج بتنظيم اجتماع ما بين الدورات لمكتب لجنة العلم والتكنولوجيا؛ ولا يزال يجمع البيانات بشأن الممارسات الفضلى المتعلقة بالمواضيع ذات الأولوية للجنة ودراساتها النموذجية، ويقدم التقارير بشأنها وفقاً لطلب مؤتمر الأطراف.
    8. In conclusion, the application of the new RBM system has been very beneficial for the GM, facilitating the services requested by the COP. UN 8- وفي الختام، عاد تطبيق نظام الإدارة القائمة على النتائج الجديد بفوائد جمة على الآلية العالمية، فسهل الخدمات التي يطلبها مؤتمر الأطراف.
    Despite a variety of challenges identified, the GM concluded that the application of the new RBM system has been very beneficial for the GM in facilitating its services requested by the COP. UN ورغم وجود طائفة متنوعة من التحديات التي تم تحديدها، خلصت الآلية العالمية إلى أن تطبيق النظام الجديد للإدارة القائمة على النتائج عاد عليها بفوائد جمة فسهل الخدمات التي يطلبها مؤتمر الأطراف.
    95. Another category of information to be communicated consists of the different types of input requested by the COP from the bodies of the Convention, that is, from the CST, the GM and others. UN 95- وتتمثل فئة أخرى من المعلومات الواجب تبليغها في مختلف أنماط الإسهام الذي يطلبه مؤتمر الأطراف من هيئتي الاتفاقية، أي لجنة العلم والتكنولوجيا والآلية العالمية، والهيئات الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus