Taking note of the country's efforts regarding protection of refugees, it requested information on the repatriation process. | UN | وإذ أحاطت علماً بجهود البلد في مجال حماية اللاجئين فقد طلبت معلومات عن عملية الإعادة إلى الوطن. |
Further, she requested information on mechanisms for the adjudication of cases of pay disparity and wage discrimination in the private and the public sectors. | UN | وعلاوة على ذلك، طلبت معلومات عن آليات الفصل في قضايا التفاوت في المرتبات والتمييز في الأجور في القطاعين العام والخاص. |
It requested information on the policy to end violence against women. | UN | وطلبت معلومات عن السياسة المنتهجة لوضع حد للعنف ضد النساء. |
This will contain the requested information on the implementation of UNIDO activities in the fields of industrial policy and energy and environment. | UN | وستتضمَّن هذه الإضافة المعلومات المطلوبة بشأن تنفيذ أنشطة اليونيدو في مجالات السياسات الصناعية والطاقة والبيئة. |
The second and third periodic report does not provide the requested information on the events in Gujarat and their impact on women. | UN | ولا يقدم التقريران الدوريان الثاني والثالث المعلومات المطلوبة عن الأحداث التي وقعت في كوجارات وتأثيرها على المرأة. |
He also requested information on the use of torture in the context of counter-terrorism measures, especially the use of secret detention centres. | UN | كما أنه طلب معلومات عن اللجوء إلى التعذيب في سياق تدابير مكافحة الإرهاب، وخاصة استخدام مراكز احتجاز سرية. |
The Commission had requested information on legislation and practice on the topic. | UN | وكانت اللجنة قد طلبت معلومات بشأن التشريعات والممارسات المطبقة في هذا الموضوع. |
He noted with satisfaction the efforts being made to recruit personnel for the project, and requested information on progress in that regard. | UN | ولاحظ مع الارتياح الجهود المبذولة من أجل تعيين موظفين للمشروع، وطلب معلومات عن التقدم المحرز في ذلك الصدد. |
Furthermore, she requested information on regulations with regard to domestic employment and the situation of women migrant workers. | UN | علاوة على ذلك، طلبت معلومات عن اللوائح فيما يتعلق بالعمل في المنازل، وعن وضع النساء المهاجرات العاملات. |
She also requested information on the Government's overall policy and objectives for the advancement of rural women. | UN | كما طلبت معلومات عن السياسة والأهداف الإجمالية للحكومة بالنسبة للنهوض بالمرأة الريفية. |
She also requested information on the average cost of convening each ad hoc expert meeting. | UN | كما طلبت معلومات عن متوسط تكلفة عقد كل اجتماع من اجتماعات الخبراء المخصصة. |
14. Ms. Schöpp-Schilling requested information on the content of the new Law on Churches and Religious Communities. | UN | 14 - السيدة شوب - شيلنغ: طلبت معلومات عن مضمون قانون الكنائس والطوائف الدينية الجديد. |
She also requested information on the process of preparing the report and how civil society had been involved. | UN | كذلك طلبت معلومات عن عملية إعداد التقرير وكيفية مشاركة المجتمع المدني. |
In the meantime, it requested information on cases in which other States parties had amended legislation pursuant to the Committee's decisions. | UN | وفي الأثناء، طلبت معلومات عن قضايا نقحت فيها دول أطراف أخرى تشريعاتها وفقاً لقرارات اللجنة. |
It requested information on national strategies concerning human trafficking. | UN | وطلبت معلومات عن الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بالاتجار بالبشر. |
It requested information on monitoring and corrective measures concerning discrimination against Roma. | UN | وطلبت معلومات عن تدابير الرصد والتقويم فيما يتعلق بالتمييز ضد الروما. |
This will contain the requested information on the implementation of UNIDO activities in the fields of industrial policy and energy and environment. | UN | وستتضمَّن هذه الإضافة المعلومات المطلوبة بشأن تنفيذ أنشطة اليونيدو في مجالات السياسات الصناعية والطاقة والبيئة. |
As far as access to witnesses is concerned, the Governments of Yugoslavia and Serbia have provided the requested information on as many as 100 witnesses and suspects. | UN | وفيما يتعلق بالاتصال بالشهود، وفّرت حكومتا يوغوسلافيا وصربيا المعلومات المطلوبة عن حوالي 100 شاهد ومشتبه فيه. |
In that context he requested information on activities to train Palestinian journalists. | UN | وفي هذا السياق طلب معلومات عن أنشطة تدريب الصحفيين الفلسطينيين. |
2. Ms. Janina requested information on the provisions and procedures safeguarding the prohibition to expel, return, surrender or extradite a person in danger of being subject to enforced disappearance. | UN | 2- السيدة جانينا طلبت معلومات بشأن الأحكام والإجراءات التي تكفل حظر طرد أو رد أو ترحيل أو تسليم أي شخص يمكن أن يكون ضحية للاختفاء القسري. |
He requested information on the priorities of the programme since it was very ambitious. | UN | وطلب معلومات عن أولويات البرنامج، فهي مفرطة الطموح. |
It noted that prisons have become overcrowded and requested information on what is envisaged to prevent this issue. | UN | وأشارت إلى اكتظاظ السجون واستعلمت عن التدابير المزمع اتخاذها لمعالجة هذه المسألة. |
They welcomed the initiative of setting up a framework for the follow-up to these conferences and requested information on an outline of such a framework. | UN | ورحبوا بالمبادرة الداعية إلى وضع إطار لمتابعة هذه المؤتمرات، وطلبوا معلومات عن وضع موجز لهذا اﻹطار. |
The Working Group is grateful to those Governments that heeded its appeals and took steps to provide it with the requested information on the situation of detainees. | UN | ويعرب الفريق العامل عن امتنانه للحكومات التي لبت نداءاته واتخذت تدابير لموافاته بالمعلومات المطلوبة عن حالة المحتجزين. |
She also requested information on the percentage of women in university faculties, what the distribution was and what trends could be distinguished. | UN | وقالت إنها أيضا تطلب معلومات عن النسبة المئوية للمرأة في الكليات الجامعية، وما هو توزيعهن، وما هي الاتجاهات التي يمكن استنباطها. |
His delegation requested information on the total amount of financial resources spent on the production of the two consolidated reports. | UN | وأضاف أن وفده يطلب معلومات عن المبلغ الإجمالي للموارد المالية التي أنفقت على إعداد هذين التقريرين الموحدين. |
58. The Chairperson, speaking in her personal capacity, requested information on the representation of women in diplomacy. | UN | 58 - الرئيسة: تكلمت بصفتها الشخصية، فطلبت معلومات عن تمثيل المرأة في السلك الدبلوماسي. |
It requested information on what is being done to address this problem. | UN | كما طلبت معلومات عما تقوم به الحكومة لمعالجة هذه المشكلة. |
They requested information on the new methodology for calculating UNOPS operational reserve and plans for consulting Member States in this regard, and the intention to increase the cost-recovery rate in the provision of advisory services. | UN | ثم طلبت موافاتها بمعلومات بشأن المنهجية الجديدة المستخدمة لحساب الاحتياطي التشغيلي للمكتب والخطط المتصلة باستشارة الدول الأعضاء في هذا المضمار والعزم على زيادة معدّل استرداد التكاليف لدى تقديم الخدمات الاستشارية. |