"requesting support" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي تطلب الدعم
        
    • التي طلبت الدعم
        
    • نحتاجُ الدعم
        
    • يطلب فيها الدعم
        
    Efforts will focus on providing integrated assistance to countries requesting support for implementing the Global Strategy. UN وستركز الجهود على تقديم المساعدة المتكاملة للبلدان التي تطلب الدعم في تنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    This work is complemented with technical advisory services to countries requesting support. UN وتكمل هذا العمل خدمات استشارية تقنية تقدم إلى البلدان التي تطلب الدعم.
    The use of multi-country offices responds to increased requests for UN-Women support, while recognizing that UN-Women does not have the capacity or resources to open country offices in every country requesting support. UN واستخدام المكاتب التي تعنى بعدة أقطار بتلبية الطلبات المتزايدة للحصول على دعم الهيئة، مع الإقرار بأن ليست لديها القدرة أو الموارد الكافية لفتح مكاتب قطرية في جميع البلدان التي تطلب الدعم.
    Most technical assistance activities provided to States requesting support are delivered through a multifaceted, comprehensive approach. UN 22- وتُنفَّذ معظم أنشطة المساعدة التقنية المقدَّمة إلى الدول التي تطلب الدعم باتباع نهج شامل ومتعدد الجوانب.
    719. OHCHR provided advisory services to a number of countries requesting support in enhancing the capacity of national human rights institutions, through presentations and training sessions on the Paris Principles, the accreditation process and the interaction of those institutions with the international human rights system. UN 719 - قدمت المفوضية خدمات استشارية إلى عدد من البلدان التي طلبت الدعم في تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وذلك عن طريق تقديم عروض ودورات تدريبية عن مبادئ باريس، وعملية الاعتماد، وتفاعل تلك المؤسسات مع النظام الدولي لحقوق الإنسان.
    requesting support! Open Subtitles نحتاجُ الدعم!
    (d) To continue providing assistance to Member States requesting support in establishing or strengthening national drug detection laboratories; UN )د( مواصلة تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء التي تطلب الدعم في إنشاء أو تعزيز المختبرات الوطنية للكشف عن المخدرات؛
    (d) To continue providing assistance to Member States requesting support in establishing or strengthening national drug detection laboratories; UN )د( مواصلة تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء التي تطلب الدعم في إنشاء أو تعزيز المختبرات الوطنية للكشف عن المخدرات؛
    (d) To continue providing assistance to Member States requesting support in establishing or strengthening national drug detection laboratories; UN )د( مواصلة تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء التي تطلب الدعم في إنشاء أو تعزيز المختبرات الوطنية للكشف عن المخدرات؛
    (d) To continue providing assistance to Member States requesting support in establishing or strengthening national drug detection laboratories; UN )د( مواصلة تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء التي تطلب الدعم في إنشاء أو تعزيز المختبرات الوطنية للكشف عن المخدرات؛
    The Office outlined its willingness to cooperate, through UN-SPIDER, in developing joint activities in training on remote sensing and geographic information system (GIS) applications targeting the specific requirements of Member States requesting support in response to the recommendations of technical advisory missions of UN-SPIDER. UN وأبدى المكتب استعداده للتعاون، من خلال برنامج سبايدر، بغية إعداد أنشطة مشتركة للتدريب على الاستشعار عن بعد وعلى تطبيقات نظم المعلومات الجغرافية، بحيث تُلبي هذه الأنشطة بدقةٍ احتياجات الدول الأعضاء التي تطلب الدعم استجابةً منها لتوصيات البعثات الاستشارية التقنية التابعة لبرنامج سبايدر.
    6. The Group commended the Organization for the measures it had taken to provide training on United Nations standards of conduct and welcomed the technical assistance it offered to Member States requesting support for the development of their domestic criminal law in respect of serious crimes. UN ٦ - وأضاف قائلا إن المجموعة تثني على المنظمة لما اتخذته من تدابير من أجل توفير التدريب بشأن معايير السلوك في الأمم المتحدة، وترحب بالمساعدة التقنية التي تقدمها المنظمة إلى الدول الأعضاء التي تطلب الدعم من أجل تطوير الجزء المتعلق بالجرائم الخطيرة من قانونها الجنائي المحلي.
    When establishing national reference emission levels and/or national reference levels, taking into account national circumstances, developing country Parties that are requesting support shall follow any guidance developed by the COP {and adopted at its seventeenth session} on how to establish the levels, including ways to address leakage. UN 117- ولدى تحديد مستويات وطنية مرجعية للانبعاثات و/أو مستويات وطنية مرجعية، مع مراعاة الظروف الوطنية، تتبع البلدان الأطراف النامية التي تطلب الدعم أي توجيه يضعه مؤتمر الأطراف ويُعتمد في دورته السابعة عشرةبشأن كيفية تحديد المستويات، بما في ذلك سُبُل معالجة التسرب.
    (Measured by the number of countries requesting support from UNEP with national development plans and strategies that include environmental sustainability) UN (يقاس بعدد البلدان التي تطلب الدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشفوعا بخطط واستراتيجيات إنمائية وطنية تتضمن مبدأ الاستدامة البيئية)
    " (g) To provide assistance to Member States requesting support in establishing or strengthening scientific and forensic capabilities, and to promote the integration of scientific support into national, regional and international drug control frameworks, legislation and practices; UN " (ز) أن يقدم المساعدة إلى الدول الأعضاء التي تطلب الدعم في إنشاء أو تعزيز قدراتها العلمية والمتعلقة بالأدلة العدلية، وأن يعزز تكامل الدعم العلمي المقدم مع الأطر والتشريعات والممارسات الوطنية والإقليمية والدولية لمكافحة المخدرات؛
    (i) To provide assistance to Member States requesting support in establishing or strengthening scientific and forensic capabilities, and to promote the integration of scientific support to national, regional and international drug control frameworks, legislation and practices; UN (ط) أن يقدم المساعدة إلى الدول الأعضاء التي تطلب الدعم في إنشاء أو تعزيز قدراتها العلمية والمتعلقة بالأدلة العدلية، وأن يعزز تكامل الدعم العلمي المقدم مع الأطر والتشريعات والممارسات الوطنية والإقليمية والدولية لمكافحة المخدرات؛
    (i) To provide assistance to Member States requesting support in establishing or strengthening scientific and forensic capabilities, and to promote the integration of scientific support to national, regional and international drug control frameworks, legislation and practices; UN (ط) أن يقدم المساعدة إلى الدول الأعضاء التي تطلب الدعم في إنشاء أو تعزيز قدراتها العلمية والمتعلقة بالأدلة العدلية، وأن يعزز تكامل الدعم العلمي المقدم مع الأطر والتشريعات والممارسات الوطنية والإقليمية والدولية لمكافحة المخدرات؛
    To provide assistance to Member States requesting support in establishing or strengthening scientific and forensic capabilities, and to promote the integration of scientific support to national, regional and international drug control frameworks, legislation and practices; UN (ط) أن يقدم المساعدة إلى الدول الأعضاء التي تطلب الدعم في إنشاء أو تعزيز قدراتها العلمية والمتعلقة بالأدلة العدلية، وأن يعزز تكامل الدعم العلمي المقدم مع الأطر والتشريعات والممارسات الوطنية والإقليمية والدولية لمكافحة المخدرات؛
    27. In December 1998, the Council of the European Union adopted a joint action on small arms, by which the European Union was committed to build a consensus in the relevant international forums, and in a regional context, for the realization of a number of principles, including assistance to countries requesting support for controlling or eliminating surplus small arms on their territory. UN ٢٧ - وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، اعتمد مجلس الاتحاد اﻷوروبي إجراء مشتركا بشأن اﻷسلحة الصغيرة، التزم بموجبه الاتحاد ببناء توافق في اﻵراء في المنتديات الدولية ذات الصلة، وبإعمال عدد من المبادئ في السياق اﻹقليمي، من بينها مساعدة البلدان التي تطلب الدعم لتحديد الفائض من اﻷسلحة الصغيرة في إقليمها أو القضاء عليه.
    Through UN-SPIDER, the Office for Outer Space Affairs continued working with States requesting support from the UN-SPIDER programme through their nominated national focal points and, in cases in which the focal points had not been nominated, through other relevant Government authorities. UN 50- ومن خلال برنامج سبايدر، واصل مكتب شؤون الفضاء الخارجي العمل مع الدول التي طلبت الدعم من برنامج سبايدر من خلال جهات الوصل الوطنية التي سمّتها، ومن خلال سلطات حكومية معنية أخرى في الحالات التي لا يكون قد جرى فيها تسمية جهات وصل.
    requesting support! Open Subtitles نحتاجُ الدعم!
    Letters requesting support have been sent by the Secretary-General of ITU to Member States, the private sector and other entities. UN وأرسل الأمين العام للاتحاد إلى الدول الأعضاء والقطاع الخاص والكيانات الأخرى رسائل يطلب فيها الدعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus