"requests for exemption" - Traduction Anglais en Arabe

    • طلبات الاستثناء
        
    • طلبات الإعفاء
        
    • بطلبات الاستثناء
        
    • طلبات إعفاء
        
    • طلبات للإعفاء
        
    • طلبات للاستثناء
        
    • طلبات استثناء
        
    • لطلبات الإعفاء
        
    • لطلبات الاستثناء
        
    • طلبات الأعضاء
        
    • طلبات اﻹعفاء المقدمة
        
    To that end, clear guidelines must be established on criteria for the consideration of requests for exemption. UN ولتحقيق هذه الغاية، يجب وضع مبادئ توجيهية واضحة بشأن المعايير اللازمة للنظر في طلبات الاستثناء.
    He hoped that the draft resolution’s emphasis on the importance of applying rule 160 would put a stop to back-door requests for exemption. UN وأعرب عن أمله في أن يضع تأكيد مشروع القرار على أهمية تطبيق المادة ١٦٠ حدا لتقديم طلبات الاستثناء من اﻷبواب الخلفية.
    The Committee welcomed this improvement in procedures for consideration of requests for exemption under Article 19. UN ورحبت اللجنة بهذا التحسن في إجراءات النظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة 19.
    requests for exemption need not be justified by the parents in cases where the activities clearly may be perceived to be of a religious nature. UN ولا يتعين تبرير طلبات الإعفاء من جانب الآباء في الحالات التي يمكن أن تُعتبر فيها الأنشطة بوضوح ذات طابع ديني.
    A one-year period would prevent neither requests for exemption nor the submission of multi-year payment plans. UN ولن تمنع فترة سنة واحدة طلبات الإعفاء ولا تقديم خطط تسديد متعددة السنوات.
    Among the issues considered by the Committee was the problem of timing related to requests for exemption under Article 19 that are received after the Committee’s regular session. UN ومن المسائل التي نظرت فيها اللجنة مشكلة التوقيت المتعلقة بطلبات الاستثناء بموجب المادة ١٩ من الميثاق التي ترد بعد انعقاد الدورة العادية للجنة.
    The Committee welcomed this improvement in procedures for consideration of requests for exemption under Article 19. UN ورحبت اللجنة بهذا التحسن في إجراءات النظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة 19.
    He was concerned about the large increase, since 1995, in the number of requests for exemption under Article 19 of the Charter. UN وأعرب عن قلقه إزاء الزيادة الكبيرة، منــذ عام ١٩٩٥، في عدد طلبات الاستثناء بموجب المادة ١٩ من الميثاق.
    Moreover, all future requests for exemption should be referred to the Committee on Contributions. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن تحال جميع طلبات الاستثناء مستقبلا إلى لجنة الاشتراكات.
    A. Procedural aspects of the consideration of requests for exemption under Article 19 UN الجوانب اﻹجرائية للنظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة ٩١
    It also stressed the need to apply a stringent standard to requests for exemption under Article 19. UN وشددت أيضا على الحاجة إلى تطبيق معيار صارم على طلبات الاستثناء بموجب المادة ٩١.
    It also stressed the need to apply a stringent standard to requests for exemption under Article 19. UN وشددت أيضا على الحاجة إلى تطبيق معيار صارم على طلبات الاستثناء بموجب المادة ٩١.
    He also hoped that consideration would be given to ways of dealing rationally and fairly with requests for exemption under Article 19. UN وأعرب أيضا عن أمله في إيلاء النظر لطرق معالجة طلبات الاستثناء بموجب المادة ١٩ على نحو رشيد وعادل.
    In considering requests for exemption under Article 19, the Committee on Contributions had been guided by its earlier conclusions and recommendations. UN واسترشدت لجنة الاشتراكات، في نظرها في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 باستنتاجاتها وتوصياتها السابقة.
    57. The Committee noted that the payment plans considered were all submitted in the context of requests for exemption under Article 19. UN 57 - ولاحظت اللجنة أن جميع خطط التسديد التي جرى النظر فيها قدمت في سياق طلبات الإعفاء بموجب المادة 19.
    It shared the view that the Committee on Contributions or the Fifth Committee should take into account the submission of a payment plan and its status of implementation when considering requests for exemption under Article 19 of the Charter. UN والاتحاد يشارك في الرأي القائل بأنه يجب على لجنة الاشتراكات أو اللجنة الخامسة أن تأخذ في الاعتبار، لدى النظر في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 من الميثاق، مسألة تقديم خطة للدفع وحالة تنفيذ تلك الخطة.
    The Committee emphasized the importance of Member States submitting the required information in support of requests for exemption under Article 19. UN وأكدت اللجنة على أهمية تقديم الدول الأعضاء المعلومات المطلوبة لدعم طلبات الإعفاء بمقتضى المادة 19.
    It also recalled Assembly resolution 54/237 C concerning procedures for the consideration of requests for exemption under Article 19. UN وأشارت أيضا إلى قرار الجمعية العامة 54/237 جيم بشأن إجراءات النظر في طلبات الإعفاء في إطار المادة 19.
    53. Another problem of timing considered by the Committee was the period between its adoption of recommendations concerning requests for exemption under Article 19 and action on those recommendations by the General Assembly. UN ٣٥ - ومشكلة التوقيت اﻷخرى التي نظرت فيها اللجنة تتمثل في الفترة الواقعة بين اعتمادها للتوصيات المتعلقة بطلبات الاستثناء بموجب المادة ٩١ واﻹجراء الذي تتخذه الجمعية العامة بشأن تلك التوصيات.
    During the reporting period, the Committee also received three requests for exemption to the travel ban. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت اللجنة أيضا ثلاثة طلبات إعفاء من الحظر من السفر.
    9. The Committee had considered six requests for exemption under Article 19 of the Charter of the United Nations. UN 9 - وقال إن اللجنة نظرت في ستة طلبات للإعفاء بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Seven requests for exemption under Article 19 were received by the time specified in the resolution and one subsequently. UN وقد وردت سبعة طلبات للاستثناء بموجب المادة 19 في الوقت المحدد في القرار ورد طلب بعد الموعد
    Seven requests for exemption under Article 19 were received by the time specified in the resolution and one subsequently. UN ووردت سبعة طلبات استثناء بموجب المادة 19 ضمن الموعد المحدد في القرار وورد طلب واحد لاحقا.
    35. The Committee noted that, on the basis of the latter provision, the deadline for receipt of requests for exemption under Article 19 by the President of the General Assembly was 24 May 2004 for consideration by the Committee at its sixty-fourth session. UN 35 - ولاحظت اللجنة أنه بناء على هذا الحكم المذكور آنفا، حل الموعد النهائي لتلقي رئيس الجمعية العامة لطلبات الإعفاء بموجب المادة 19 في 24 أيار/مايو 2004، كي تنظر فيها اللجنة في دورتها الرابعة والستين.
    Such a change would also have an impact on other issues, such as the procedural aspects of requests for exemption under Article 19. UN وسيؤثر مثل هذا التغيير أيضا على مسائل أخرى، مثل الجوانب اﻹجرائية لطلبات الاستثناء من المادة ٩١.
    requests for exemption under Article 19 of the Charter UN طلبات الأعضاء بموجب المادة 19 من الميثاق
    Procedural aspects of the consideration of requests for exemption under Article 19 UN الجوانب اﻹجرائية للنظـــر فــي طلبات اﻹعفاء المقدمة بمقتضى المادة ١٩

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus