"requests for mutual" - Traduction Anglais en Arabe

    • طلبات تبادل
        
    • طلبات لتبادل
        
    • طلبات بشأن تبادل
        
    • طلبات من أجل تبادل
        
    Unless otherwise provided in an applicable treaty, requests for mutual assistance should be forwarded via the diplomatic channel. UN وما لم ينص على خلاف ذلك في أي معاهدة سارية، ينبغي أن تحال طلبات تبادل المساعدة عبر القنوات الدبلوماسية.
    UNMIK also continued to facilitate communication between the Serbian authorities and non-recognizing States and the Kosovo Ministry of Justice, including receiving and forwarding requests for mutual legal assistance. UN وما برحت البعثة تسهّل الاتصالات أيضا بين السلطات الصربية والدول الأخرى التي لم تعترف بكوسوفو ووزارة العدل الكوسوفية، بما في ذلك تلقّي طلبات تبادل المساعدة القانونية وإحالتها.
    2. With the aim of improving mutual assistance, States should, as needed, develop mutual legal assistance arrangements or treaties and exercise flexibility in the execution of requests for mutual assistance. UN ٢ - سعيا إلى تحسين تبادل المساعدة ينبغي للدول، حسب الحاجة، أن تعد ترتيبات أو معاهدات لتبادل المساعدة القانونية، وأن تتوخى المرونة في تنفيذ طلبات تبادل المساعدة.
    Twenty-four per cent of the States replying to the questionnaire for the second reporting period had not sent or received any requests for mutual legal assistance concerning money-laundering offences. UN ولم ترسل أو تتلق 24 في المائة من الدول المجيبة على استبيان فترة الإبلاغ الثانية أي طلبات لتبادل المساعدة القانونية فيما يخص جرائم غسل الأموال.
    The Swiss authorities had also submitted three requests for mutual legal assistance to two States. UN وقدمت السلطات السويسرية أيضا ثلاثة طلبات بشأن تبادل المساعدة القانونية إلى دولتين.
    (iv) Submission of requests for mutual judicial assistance in criminal matters, which is allowable in the legal order in virtually all countries; UN ' ٤ ' تقديم طلبات من أجل تبادل المساعدة القضائية في المسائل الجنائية وهو أمر تجيزه النُظم القضائية في جميع البلدان تقريبا؛
    The Ministry of the Interior and Justice, through the National Directorate for Treaties on Mutual Legal Assistance, produces monthly and annual statistics on the effectiveness and efficiency with which all requests for mutual legal assistance are handled, including those relating to the freezing, seizure and confiscation of assets. UN وتقوم وزارة الداخلية والعدل من خلال الإدارة الوطنية المعنية بتنفيذ معاهدات تبادل المساعدة القانونية بإحصاءات شهرية وسنوية عن مدى الفعالية والكفاءة التي تلبي بها كافة طلبات تبادل المساعدة القانونية، بما في ذلك الطلبات المتعلقة بتجميد الأموال وضبطها ومصادرتها.
    Furthermore, States parties are required to notify the Secretary-General of the name of the central authority designated in accordance with this provision, as well as a language or languages acceptable for requests for mutual legal assistance, at the time of deposit of instruments of ratification or accession. UN وإضافة إلى ذلك، يتعيّن على الدول الأطراف إخطار الأمين العام، لدى إيداعها صكوك التصديق على هذه الاتفاقية أو الانضمام إليها، باسم السلطة المركزية المعيّنة وفقا لهذا الحكم، وباللغة أو اللغات المقبولة لدى كل منها لتُقدّم بها طلبات تبادل المساعدة القانونية.
    d. Development and maintenance of a computerized directory of national central authorities responsible for the handling or submission of requests for mutual assistance in criminal matters; UN د - وضع وصون دليل محوسب عن السلطات المركزية الوطنية المسؤولة عن معالجة أو تقديم طلبات تبادل المساعدة في المسائل الجنائية ؛
    d. Development and maintenance of a computerized directory of national central authorities responsible for the handling or submission of requests for mutual assistance in criminal matters; UN د - استحداث وصيانة دليل محوسب للسلطات المركزية الوطنية المسؤولة عن معالجة أو تقديم طلبات تبادل المساعدة في المسائل الجنائية؛
    1. requests for mutual legal assistance UN 1- طلبات تبادل المساعدة القانونية
    Several States reported that they had undertaken appropriate follow-up action to requests for mutual legal assistance in accordance with domestic legislation, resulting in the freezing, seizure and/or confiscation of money or assets. UN وأفادت عدة دول بأنها اتخذت إجراءات متابعة مناسبة بشأن طلبات تبادل المساعدة القانونية وفقا لتشريعاتها الداخلية، مما أدى إلى تجميد أموال أو موجودات وضبطها و/أو مصادرتها.
    1. requests for mutual legal assistance UN 1- طلبات تبادل المساعدة القانونية
    “[(g) Maximize the use of modern technologies for facilitating communications and for the execution of requests for mutual legal assistance, as long as they are secure and consistent with domestic legal systems.]” UN " ])ز( زيادة استخدام التكنولوجيات الحديثة لتيسير الاتصالات ولتلبية طلبات تبادل المساعدة القانونية مادامت مصونة ومتفقة مع نظمها القانونية المحلية .[ "
    12. In addition, the Government of the Russian Federation declared that, in urgent circumstances, it would receive requests for mutual legal assistance and communications through the International Criminal Police Organization under certain conditions, in accordance with article 18, paragraph 13. UN 12- إضافة إلى ذلك، أعلنت حكومة الاتحاد الروسي بأنها سوف تتلقى، في الظروف العاجلة، طلبات تبادل المساعدة القانونية وغير ذلك من اتصالات التبليغ، من خلال المنظمة الدولية للشرطة الجنائية بمقتضى شروط معيّنة، وفقا للفقرة 13 من المادة 18.
    12. Encourages Member States, consistent with their national legislation and their mutual legal assistance and extradition treaties, to handle effectively and expeditiously requests for mutual legal assistance and extradition relating to crimes involving sexual exploitation of children; UN 12- تشجّع الدول الأعضاء على أن تعمل، بما يتّسق مع قوانينها الوطنية ومعاهداتها المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين، على معالجة طلبات تبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين للعدالة فيما يتعلق بالجرائم التي تنطوي على استغلال الأطفال جنسيا معالجة فعّالة وسريعة؛
    12. Encourages Member States, consistent with their national legislation and their mutual legal assistance and extradition treaties, to handle effectively and expeditiously requests for mutual legal assistance and extradition relating to crimes involving sexual exploitation of children; UN 12- تشجّع الدول الأعضاء على أن تعمل، بما يتّسق مع قوانينها الوطنية ومعاهداتها المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين، على معالجة طلبات تبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين للعدالة فيما يتعلق بالجرائم التي تنطوي على استغلال الأطفال جنسيا معالجة فعّالة وسريعة؛
    Twenty-seven per cent of States had not sent or received any requests for mutual legal assistance concerning money-laundering offences. UN ولم يرسل 27 في المائة من الدول أي طلبات لتبادل المساعدة القانونية بشأن جرائم غسل الأموال، كما لم يستلم أي طلب في هذا الاطار.
    33. In the area of international cooperation, less than half of respondents had made or received requests for mutual legal assistance concerning cases of money-laundering, compared with 60 per cent in the reporting period 2000-2002. UN 33- أما على صعيد التعاون الدولي، فوجَّـه أو استلم أقل من نصف الدول المجيبة طلبات لتبادل المساعدة القانونية بشأن حالات غسل الأموال مقارنة بنسبة 60 في المائة في فترة الإبلاغ 2000-2002.
    At the time of the survey, such cases appear to have been rare: only 6 of the 20 responding States indicated that they had received requests for mutual legal assistance for identification, freezing or seizure of property in the last several years, and only four of those States had executed such requests. UN وفي وقت اجراء الدراسة الاستقصائية، كانت الحالات عبر الوطنية، فيما يبدو، نادرة: فهناك ست دول فقط من بين 20 دولة مستجيبة أشارت إلى أنها تلقت طلبات لتبادل المساعدة القانونية من أجل التعرف على أموال أو تجميدها أو ضبطها خلال السنوات العديدة الماضية، وأن أربع دول فقط من هذه نفّذت طلبات من هذا القبيل.
    51. In the area of international cooperation, States were asked to report whether they had sent to or received from other States any requests for mutual legal assistance concerning cases of money-laundering or the freezing, seizure or confiscation of criminal assets. UN 51- في مجال التعاون الدولي، طلب من الدول أن تبلّغ عما إذا كانت قد أرسلت إلى دول أخرى أو تلقت منها طلبات بشأن تبادل المساعدة القانونية فيما يخص حالات غسل الأموال أو تجميد الموجودات المتأتية من الجريمة أو ضبطها أو مصادرتها.
    (iv) Submission of requests for mutual judicial assistance in criminal matters, which is allowable in the legal order of virtually all countries; UN ' ٤ ' تقديم طلبات من أجل تبادل المساعدة القضائية في المسائل الجنائية وهو أمر تجيزه النُظم القضائية في جميع البلدان تقريبا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus