"requests that the state party" - Traduction Anglais en Arabe

    • تطلب إلى الدولة الطرف أن
        
    • وتطلب إلى الدولة الطرف
        
    • وترجو من الدولة الطرف أن
        
    • وتطلب إليها أن
        
    • ترجو اللجنة من الدولة الطرف
        
    • تطلب إليها أن
        
    It also requests that the State party provide in its next periodic report information on the impact of the plan on the exercise of the right to work. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم ضمن تقريرها الدوري المقبل معلومات بشأن تأثير الخطة في ممارسة الحق في العمل.
    The Committee therefore requests that the State party provide more extensive information on the enjoyment of economic, social and cultural rights enshrined in the Covenant by those living in the occupied territories in its next periodic report. UN ومن ثم، فإن اللجنة تطلب إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري المقبل معلومات أشمل عن مدى تمتع سكان الأراضي المحتلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المنصوص عليها في العهد.
    The Committee therefore requests that the State party provide more extensive information on the enjoyment of economic, social and cultural rights enshrined in the Covenant by those living in the occupied territories in its next periodic report. UN ومن ثم، فإن اللجنة تطلب إلى الدولة الطرف أن تورد في تقريرها الدوري القادم معلومات أشمل عن مدى تمتع سكان الأراضي المحتلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المنصوص عليها في العهد.
    It requests that the State party include information on the steps and measures taken, and their impact, in its next periodic report. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري التالي معلومات عن الخطوات والتدابير التي اتخذتها وعن تأثيرها.
    The Committee regrets that no in-depth information was provided by the periodic reports on this matter, and requests that the State party indicate in detail in its next periodic report which recommendations of the Royal Commission were responded to and in what way. UN وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم في التقريرين الدوريين معلومات عن هذه المسألة، وترجو من الدولة الطرف أن تشير في تقريرها الدوري المقبل، بصورة مفصلة، إلى توصيات اللجنة الملكية، التي تمت الاستجابة لها وكيفية ذلك.
    The Committee requests that the State party provide information in the next periodic report on the measures taken to this end and the results obtained. UN وتطلب إليها أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التدابير المتخذة لتحقيق هذا الهدف وعما أُحرز من نتائج.
    Furthermore, the Committee requests that the State party provide it with detailed information on the situation of the Bedoons in its next periodic report. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترجو اللجنة من الدولة الطرف تزويدها بمعلومات مفصلة عن حالة البدون في تقريرها الدوري القادم.
    The Committee requests that the State party report on progress made in this regard in its next periodic report, including information on whether the Convention has been invoked before domestic courts. UN واللجنة تطلب إلى الدولة الطرف أن تبين في تقريرها الدوري المقبل ما أحرز من تقدم في هذا الصدد، بما في ذلك أي معلومات عما إذا كانت الاتفاقية قد احتج بها أمام المحاكم المحلية.
    The Committee requests that the State party report on progress made in this regard in its next periodic report, including information on whether the Convention has been invoked before domestic courts. UN واللجنة تطلب إلى الدولة الطرف أن تبين في تقريرها الدوري المقبل ما أحرز من تقدم في هذا الصدد، بما في ذلك أي معلومات عما إذا كانت الاتفاقية قد احتج بها أمام المحاكم المحلية.
    The Committee requests that the State party report on progress made in this regard in its next periodic report, as well as information on whether the Convention has been invoked before domestic courts. UN واللجنة تطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الصدد، بالإضافة إلى معلومات حول ما إذا كان قد تم الاستناد إلى الاتفاقية في قضايا مرفوعة أمام المحاكم المحلية.
    336. The Committee requests that the State party respond in its next periodic report to the specific issues raised in the present concluding comments. UN 336 - واللجنة تطلب إلى الدولة الطرف أن ترد في تقريرها الدوري التالي على المسائل المحددة التي أثارتها في هذه التعليقات الختامية.
    It further requests that the State party ensure that the Convention and its Optional Protocol, as well as the Committee's general recommendations and the views adopted on individual communications and enquiries, are made an integral part of educational curricula, including legal education and training of the judiciary. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف أن تكفل جعل الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، وكذلك التوصيات العامة للجنة وآرائها المعتمدة بشأن البلاغات الفردية والتحقيقات، جزءاً متكاملاً من المناهج التعليمية، بما في ذلك تثقيف وتدريب الجهاز القضائي في المجال القانوني.
    Recalling the importance of gathering accurate and up-to-date data on the ethnic composition of the population, the Committee requests that the State party provide detailed and updated disaggregated data on the ethnic and gender composition of its population in its next report. UN إذ تذكر اللجنة بأهمية جمع بيانات دقيقة ومحدثة بشأن التكوين الإثني للسكان، فإنها تطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها القادم، بيانات مفصَّلة وحديثة ومصنَّفة عن التركيبة الإثنية والجنسانية لسكانها.
    However, in order to have a more comprehensive view of the matter, the Committee requests that the State party include in its next periodic report statistical information on prosecutions launched, and penalties imposed, in cases of offences which relate to racial discrimination, and where the relevant provisions of the existing domestic legislation have been applied. UN بيد أن اللجنة، رغبة منها في تكوين نظرة شاملة عن الموضوع، تطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم إحصاءات عن المحاكمات التي جرت والعقوبات التي فرضت في الدعاوى المتعلقة بجرائم التمييز العنصري، والحالات التي طبقت فيها الأحكام المناسبة في التشريعات المحلية القائمة.
    It requests that the State party include information on the steps and measures taken, and their impact, in its next periodic report. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري التالي معلومات عن الخطوات والتدابير التي اتخذتها وعن تأثيرها.
    The Committee reminds the State party that General Comment No. 3 states that statutes of limitations should not be applicable to the crime of torture and requests that the State party clarify that there is no statute of limitations for the offence of torture. UN وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بأن تعليقها العام رقم 3 ينص على أن قوانين التقادم ينبغي ألا تسري على جريمة التعذيب وتطلب إلى الدولة الطرف أن توضح أنه لا يوجد أجل للتقادم فيما يخص جريمة التعذيب.
    The Committee reminds the State party that General Comment No. 3 states that statutes of limitations should not be applicable to the crime of torture and requests that the State party clarify that there is no statute of limitations for the offence of torture. UN وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بأن تعليقها العام رقم 3 ينص على أن قوانين التقادم ينبغي ألا تسري على جريمة التعذيب وتطلب إلى الدولة الطرف أن توضح أنه لا يوجد أجل للتقادم فيما يخص جريمة التعذيب.
    The Committee urges the State party to attach high priority to comprehensive measures to address domestic and other violence against women and requests that the State party allocate the human and financial resources necessary to put in place a national action plan to combat violence against women. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تولي أولوية عالية لاتخاذ تدابير شاملة للتصدي للعنف المنزلي الذي يستهدف المرأة وترجو من الدولة الطرف أن تخصص الموارد البشرية والمالية اللازمة لوضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنف بالمرأة.
    The Committee urges the State party to attach high priority to comprehensive measures to address domestic and other violence against women and requests that the State party allocate the human and financial resources necessary to put in place a national action plan to combat violence against women. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تولي أولوية عالية لاتخاذ تدابير شاملة للتصدي للعنف المنزلي الذي يستهدف المرأة وترجو من الدولة الطرف أن تخصص الموارد البشرية والمالية اللازمة لوضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Since the Committee considers that the prohibition of attempts to justify crimes against humanity, and of their denial, should not be limited to those committed during the Second World War, it welcomes the assurance provided by the delegation and requests that the State party report thereon in its next periodic report. UN 94- لما كانت اللجنة تعتبر أن حظر محاولات تبرير الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وإنكارها يجب ألا يقتصر على الجرائم التي ارتكبت أثناء الحرب العالمية الثانية، فإنها ترحب بالتوكيدات التي قدمها الوفد وترجو من الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن ذلك في تقريرها الدوري القادم.
    The Committee requests that the State party provide information in the next periodic report on the measures taken to this end and the results obtained. UN وتطلب إليها أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات عن التدابير المتخذة لتحقيق هذا الهدف والنتائج المتوصل إليها.
    The Committee requests that the State party provide information on the implementation and impact of the Strategy for Inclusion of the Roma communities. UN ترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن تنفيذ استراتيجية إدماج مجتمعات الروما وأثرها.
    It also requests that the State party include in the next periodic report information on the impact of programmes aimed to ensure economic, social and cultural rights to indigenous people and data regarding any progress made in this respect. UN كما تطلب إليها أن تورد في تقريرها الدوري القادم معلومات عن أثر البرامج التي ترمي إلى كفالة حقوق السكان الأصليين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيانات المتعلقة بأي تقدم أحرز في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus