"require additional resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • تتطلب موارد إضافية
        
    • يتطلب موارد إضافية
        
    • يتطلب رصد موارد إضافية
        
    • تحتاج إلى موارد إضافية
        
    • يتطلّب الأمر موارد إضافية
        
    • يستلزم موارد إضافية
        
    • يحتاج إلى موارد إضافية
        
    • يتطلب تخصيص موارد إضافية
        
    • يتطلب ذلك موارد إضافية
        
    Long-term sustainability of debt would require additional resources to finance investment. UN والقدرة على تحمل الديون في الأجل الطويل تتطلب موارد إضافية لتمويل الاستثمار.
    The Plan would require additional resources and new funding mechanisms. UN ومن شأن هذه الخطة أن تتطلب موارد إضافية وآليات تمويل جديدة.
    Secretariat could administer such support but would require additional resources from Parties or private sources UN يمكن للأمانة إدارة هذا الدعم ولكنها تتطلب موارد إضافية من الأطراف أو من مصادر خاصة
    It would therefore not require additional resources unless the meeting requirements increased. UN ولذلك فهو لن يتطلب موارد إضافية ما لم تزد متطلبات الاجتماع.
    Moreover the preparation of such a report could be supported only if did not require additional resources. UN وفضلاً عن ذلك فإعداد تقرير من هذا القبيل لا سبيل إلى تأييده إلا إذا لم يتطلب موارد إضافية.
    " 4. Further notes that the Centre is receiving an increasing number of requests for training and documentation, including in the Arabic language, which require additional resources and the reinforcement of its activities; UN " 4 - تلاحظ كذلك أن المركز يتلقى عدداً متزايداً من الطلبات للحصول على التدريب والوثائق، بما في ذلك باللغة العربية، الأمر الذي يتطلب رصد موارد إضافية له وتعزيز أنشطته؛
    The secretariat would still require additional resources at the stage of disseminating the information in the form of a summary of case law. UN ومع ذلك، ستظل الأمانة تحتاج إلى موارد إضافية في مرحلة نشر المعلومات في صورة موجز للسوابق القضائية.
    New activities that would require additional resources included: UN وتشمل الأنشطة التي قد تتطلب موارد إضافية ما يلي:
    However, there are some new activities that require additional resources. UN بيد أن هناك أنشطة جديدة تتطلب موارد إضافية.
    In that context, a number of proposals had been put forward during the previous session which did not require additional resources. UN وذكرت في هذا الصدد أنه تم عرض عدة المقترحات في الدورة السابقة وجميعها لا تتطلب موارد إضافية.
    At the same time, as the Secretary-General pointed out in paragraph 10 of his report, one must not forget that the budget outline had been prepared on a minimum-requirements basis and that the new mandates might require additional resources. UN ومن ناحية أخرى، وكما ذكره اﻷمين العام في الفقرة ١٠ من تقريره، ينبغي ألا يغيب عن البال أن مخطط الميزانية أعد على أساس الحد اﻷدنى من الاحتياجات وأن الولايات الجديدة يمكن أن تتطلب موارد إضافية.
    They include the restoration of basic services, such as schools and health care, and the reconstruction of damaged property, all of which require additional resources. UN وهي تتضمن استعـادة الخدمات اﻷساسية مثل المدارس والرعاية الصحيــة، وإعادة بناء الممتلكات المخربة، وكل هذه تتطلب موارد إضافية.
    These would require additional resources from government. UN ومن شأن ذلك أن يتطلب موارد إضافية من الحكومة.
    OIOS recognizes that this would require additional resources and that there is no standard assessment protocol for measuring the effectiveness of treatments for victims of torture. UN ويدرك مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن ذلك يتطلب موارد إضافية وأنه لا يوجد أسلوب تقييم موحد لقياس مدى فعالية العلاج المقدم لضحايا التعذيب.
    This will require additional resources to finance investments, in concert with increased access to export markets. UN وهذا ما يتطلب موارد إضافية لتمويل الاستثمارات، مع زيادة فرص الوصول إلى أسواق الصادرات.
    The report requested in paragraph 15 would be part of another document to be prepared pursuant to existing reporting obligations and would not therefore require additional resources. UN أما التقرير المطلوب في الفقرة 15 فسيكون جزءاً من وثيقة أخرى سيجري إعدادها عملاً بالتزامات الإبلاغ القائمة، وهو لذلك لن يتطلب موارد إضافية.
    4. Further notes that the Centre is receiving an increasing number of requests for training and documentation, including in the Arabic language, which require additional resources and the reinforcement of its activities; UN 4 - تلاحظ كذلك أن المركز يتلقى عدداً متزايداً من الطلبات للحصول على التدريب والوثائق، بما في ذلك باللغة العربية، الأمر الذي يتطلب رصد موارد إضافية له وتعزيز أنشطته؛
    " 4. Underlines the role of the Centre as a source of regional proficiency and the need to meet an increasing number of requests for training and documentation, including in the Arabic language, which require additional resources and the reinforcement of its activities; UN " 4 - تؤكد دور المركز باعتباره مصدراً للكفاءة على الصعيد الإقليمي والحاجة إلى تلبية عدد متزايد من طلبات الحصول على التدريب والوثائق، بما في ذلك باللغة العربية، الأمر الذي يتطلب رصد موارد إضافية له وتعزيز أنشطته؛
    While perceptions of the Afghan security forces remain steady, a little over half of Afghan respondents believe that they are capable but require additional resources. UN وفي حين أن التصورات بشأن قوات الأمن الأفغانية لا تزال ثابتة، فإن ما يزيد قليلا على نصف المشاركين الأفغان يعتقدون أن قوات الأمن الأفغانية قادرة ولكنها تحتاج إلى موارد إضافية.
    The Office acknowledges that a change in approach would require additional resources (see sect. III below). UN ويسلم المكتب بأن تغيير النهج يستلزم موارد إضافية )انظر الفرع الثالث من هذا التقرير(.
    In that regard, OIOS believes that implementation of recommendations 1 and 5 might require additional resources for which the Department should prepare a detailed justification. UN وفي هذا الصدد، يعتقد مكتب المراقبة الداخلية أن تنفيذ التوصيتين ١ و ٥ قد يحتاج إلى موارد إضافية ينبغي على اﻹدارة إعداد تبريرات تفصيلية لها.
    4. Further notes that the Centre is receiving an increasing number of requests for training and documentation, including in the Arabic language, which require additional resources and the reinforcement of its activities; UN 4 - تلاحظ كذلك تزايد عدد الطلبات التي يتلقاها المركز للحصول على خدمات التدريب والتوثيق، بلغات منها اللغة العربية، الأمر الذي يتطلب تخصيص موارد إضافية له وتعزيز أنشطته؛
    At the request of a Party, the courses will also be made available for others interested in the review process, provided that this does not require additional resources. UN وبناءً على طلب طرف من لأطراف، تتاح الدورات أيضاً لآخرين من المهتمين بعملية الاستعراض بشرط ألا يتطلب ذلك موارد إضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus