"required financial" - Traduction Anglais en Arabe

    • المالية اللازمة
        
    • المالية المطلوبة
        
    • المالي المطلوب
        
    (ii) For UNIDO to be able to provide the required services, however, appropriate modalities would need to be put in place for the mobilization of the required financial resources. UN `2` لكن، يلزم لليونيدو لكي تتمكن من توفير الخدمات المطلوبة وضع طرائق مناسبة لحشد الموارد المالية اللازمة.
    We are convinced that, if we can achieve the mobilization of the required financial resources, African countries will make even greater progress. UN ونحن مقتنعون بأننا لو استطعنا إنجاز تعبئة الموارد المالية اللازمة سوف تحقق البلدان الأفريقية مزيدا من التقدم.
    Other partners were over six months late in submitting the required financial information. UN وتأخر شركاء آخرون أكثر من ستة أشهر في تقديم المعلومات المالية اللازمة.
    The further formulation and subsequent implementation of this SRAP has so far been hindered by absence of the required financial resources. UN وقد أُعيق حتى الآن إكمال وضع هذا البرنامج ومن ثم تنفيذه بسبب عدم توفر الموارد المالية المطلوبة.
    Several Governments in the region noted that much more could be done to implement the Programme of Action if the required financial resources were provided. UN وأشارت حكومات عديدة في المنطقة إلى أنه يمكن عمل المزيد من أجل تنفيذ برنامج العمل إذا توفرت الموارد المالية المطلوبة.
    Discussions are ongoing between CEP, MINUSTAH, OAS and donors to review the budget, determine the additional amount required and identify appropriate mechanisms to provide the required financial support. UN وتجري مناقشات بين المجلس الانتخابي المؤقت والبعثة ومنظمة الدول الأمريكية والمانحين بهدف مراجعة الميزانية وتحديد المبلغ الإضافي المطلوب، وتحديد الآليات المناسبة لتوفير الدعم المالي المطلوب.
    ECA's experience in this area could notably help to fast-track the delivery of required financial assistance. UN ويمكن للجنة بفعل خبرتها في هذا المجال، أن تساعد بشكل بارز على التسريع في تقديم المساعدات المالية اللازمة.
    I pointed out that such deployment would be possible only if the required financial resources were made available. UN وأوضحت أن هذه العملية لن يمكن القيام بها إلا إذا ما اتيحت الموارد المالية اللازمة.
    Such deployment will of course be possible only if the required financial resources are made available. UN ولن يتسنى القيام بذلك النشر طبعا إلا بتوافر الموارد المالية اللازمة.
    With the exception of one Professional post, all newly established posts have been filled and staff are providing the required financial functions. UN وجميع الوظائف المنشأة حديثا، باستثناء وظيفة واحدة من الفئة الفنية، قد تم ملؤها ويؤدي الموظفون المهام المالية اللازمة.
    In this regard, the authors have been pressing for the publication of the decision in the Official Gazette, but this was declined by the Ministry, for lack of the required financial resources. UN وفي هذا الصدد ضغط أصحاب البلاغ من أجل نشر القرار بالجريدة الرسمية، لكن الوزارة رفضت ذلك لعدم وجود الموارد المالية اللازمة.
    Implementation of those activities has been constrained by the lack of the required financial resources. UN 21- وقد واجه تنفيذُ تلك الأنشطة معوِّقاتٍ تتمثَّل في عدم توافر الموارد المالية اللازمة.
    In view of the necessary austerity policy the required financial means can however not be made available to an appropriate extent in the budgetary years 2011 to 2014. UN غير أنه ، بالنظر إلى ضرورة اتباع سياسة تقشفية، لا يمكن إتاحة الموارد المالية اللازمة بالقدر المطلوب في السنوات المالية الممتدة من عام 2011 إلى عام 2014.
    For instance, concerning the situation of the detention centres in the Southern Atlantic Autonomous Region (RAAS), it announced that it had decided to build a new penitentiary in the city of Bluefields and was trying to obtain the required financial resources. UN وبخصوص حالة مراكز الاحتجاز الموجودة في منطقة الحكم الذاتي بجنوب الأطلسي مثلاً، أعلنت الحكومة أنها قررت بناء سجن جديد في مدينة بلوفيلدز وأنها تسعى إلى الحصول على الموارد المالية اللازمة.
    On the one hand, the Assembly of States Parties should consider granting the required financial resources in order to effectively develop its mandate. UN فمن ناحية، ينبغي أن تنظر جمعية الدول الأطراف في منح الموارد المالية المطلوبة لإعداد ولايته بشكل فعال.
    Donors will provide the required financial resources to support reconstruction programme in Darfur UN تقديم الجهات المانحة للموارد المالية المطلوبة لدعم برنامج التعمير في دارفور
    All required financial reports were submitted to United Nations Headquarters on 31 July 2014. UN وقُدمت جميع التقارير المالية المطلوبة إلى مقر الأمم المتحدة في 31 تموز/يوليه 2014.
    1. required financial input for the pilot phase UN 1 - المدخلات المالية المطلوبة للمرحلة التجريبية
    2. required financial input for the implementation phase UN 2 - المدخلات المالية المطلوبة لمرحلة التنفيذ
    3. Improved capacity of parties and Secretariat to mobilize required financial resources. UN 3 - تحسين قدرات الأطراف وأمانة اتفاقية روتردام على تعبئة الموارد المالية المطلوبة.
    I also urge partners to provide the required financial support to the Initiative and to the ECOWAS regional action plan. UN كما أحث الشركاء على تقديم الدعم المالي المطلوب للمبادرة وإلى خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus