Lower percentage owing to the deactivation of a number of female officers who lacked the required qualifications | UN | ويعود انخفاض النسبة المئوية إلى تسريح عدد من ضابطات الشرطة اللائي تعوزهن المؤهلات المطلوبة |
In addition, the up-skilling of unemployed women who lack the required qualifications or who have qualifications that are no longer in demand in the labour market, constitutes a central activity of the PES. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يشكِّل الارتقاء بمهارات المتعطلات عن العمل اللائي يفتقرن إلى المؤهلات المطلوبة أو اللائي لديهن مؤهلات لم تعد مطلوبة في سوق العمل أحد الأنشطة الرئيسية لدائرة العمل العام. |
All States Parties are invited to submit names of prospective advisors possessing the required qualifications to the United Nations Centre for Human Rights for consideration in preparing the list. | UN | وتدعى جميع الدول اﻷطراف الى تقديم اسم مستشارين محتملين حائزين على المؤهلات المطلوبة الى مركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان للنظر لدى إعداد القائمة. |
Women have the right to same wages as man for equal work and no discrimination is to be made between men and women in appointments to civil service positions and entrusting of civil service responsibilities when one has the required qualifications. | UN | وللمرأة الحق في نفس الأجر مثل الرجل عن نفس العمل المتساوي ولا يتم أي تمييز بين الرجال والنساء في التعيينات في مناصب الخدمة المدنية وفي إسناد مسؤوليات الخدمة المدنية عندما يتمتع شخص بالمؤهلات المطلوبة. |
It is further stated in the recommendation that this would include the effective screening of candidates to ensure that they meet the required qualifications for the level of appointment and to ensure that those who submit wrongful information are detected and removed from consideration for recruitment. | UN | وورد في التوصية كذلك أنه يتعين أن يشمل ذلك الفحص الدقيق للمرشحين للتيقن من استيفائهم للمؤهلات المطلوبة لرتب التعيين ولضمان كشف الأشخاص الذين يقدمون معلومات غير صحيحة وإبعادهم من النظر في تعيينهم. |
However, staffing is a permanent problem, as experts with the required qualifications are few and are required for work in the supplying countries. | UN | ومع هذا، فتوفير الموظفين اللازمين يمثل مشكلة دائمة، ﻷن الخبراء من ذوي المؤهلات المطلوبة قليلو العدد، والبلدان المساهمة بحاجة اليهم. |
A view was also expressed that paragraph (1) should not go into such details as the price, but should touch on the question of the required qualifications of suppliers or contractors. | UN | وأبدي رأي مفاده أن الفقرة ١ لا ينبغي أن تدخل في تفاصيل كالسعر مثلا، ولكن ينبغي أن تتناول مسألة المؤهلات المطلوبة من المورد أو المقاول. |
1. Selection procedure, including required qualifications and terms of reference | UN | 1 - إجراءات الاختيار، بما في ذلك المؤهلات المطلوبة والاختصاصات |
It must also be acknowledged that very few women can apply for these high-level posts: many do not have the required qualifications in diplomacy. | UN | ويجب أن نعترف أيضاً أن عدد النساء المؤهلات لهذه المناصب قليل جداً. فلا تمتلك العديد منهن المؤهلات المطلوبة في المجال الدبلوماسي. |
The appellant requested that the respondent, an arbitration institution, be ordered to acknowledge that one of the arbitrators appointed by the institution to a given case did not possess the required qualifications and should vacate his seat. | UN | طلب المستأنِف أن يؤمر المدَّعَى عليه، وهو مؤسسة تحكيم، بالإقرار بأنَّ أحد المحكَّمين الذين عينتهم المؤسسة في قضية معيّنة غير حائز على المؤهلات المطلوبة وأنَّ عليه إخلاء مقعده. |
197. Both men and women can work as lecturers at the universities, provided that they have the required qualifications. | UN | 197- ويستطيع الرجال والنساء العمل كمحاضرين في الجامعة، شريطة أن تكون لديهم المؤهلات المطلوبة. |
Furthermore, when the required qualifications are typically better suiting men than women, it must be shown that the required advantage is necessary linked to the position offered, and that it is impossible to settle for any less. | UN | وعلاوة على ذلك وعندما تكون المؤهلات المطلوبة تلائم الرجال أفضل مما تلائم النساء يجب إظهار أن الميزة المطلوبة مقرونة ضرورة بالمنصب المعروض وأنه يستحيل الرضا بما هو دون. |
We think it is necessary to clarify whether this also applies to consortia, or whether it is sufficient for one member of a consortium to have the required qualifications. | UN | ونحن نعتقد أن من الضروري توضيح ما اذا كان هذا ينطبق أيضا على اتحادات الشركات أو ما اذا كان من الكافي أن تتوفر في واحد من أعضاء الاتحاد المؤهلات المطلوبة. |
During the recent and sudden surge of field missions, the Secretariat was not able to provide a sufficient number of serving staff members who met the required qualifications. | UN | ففي أثناء الزيادة الكبيرة والمفاجئة التي طرأت على البعثات الميدانية مؤخرا، لم يكن بوسع اﻷمانة العامة أن توفر عددا كافيا من الموظفين العاملين الذين كانت تتوافر فيهم المؤهلات المطلوبة. |
All States Parties are invited to submit names of prospective advisers possessing the required qualifications to the United Nations Centre for Human Rights for consideration in preparing the list. | UN | وتدعى جميع الدول اﻷطراف الى تقديم اسماء مستشارين محتملين حائزين على المؤهلات المطلوبة الى مركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان للنظر فيها لدى إعداد القائمة. |
The programme managers and Human Resources Case Officers (HRCOs) are trying, whenever possible, to exploit the opportunity of the 20 per cent flexibility in the adjustment of required qualifications offered by the system. | UN | ولم يستغل مديرو البرامج وموظفو الموارد البشرية المسؤولون عن ملفات المرشحين فرصة المرونة التي يتيحها النظام في تكييف المؤهلات المطلوبة بنسبة 20 في المائة. |
62. Among the required qualifications, the most common are Certified Internal Auditor (CIA), Certified Public Accountant (CPA) or Chartered Accountant, Certified Fraud Examiner (CFE) and Certified Information Systems Auditor (CISA). | UN | 62- وتشمل المؤهلات المطلوبة الأكثر شيوعاً الحصول على شهادات مراجع حسابات داخلي معتمد، ومحاسب عام معتمد أو محاسب قانوني، ومدقق معتمد لكشف الغش، ومراجع نظم معلومات معتمد. |
10. Any citizen of the Republic may be appointed a government minister or be a candidate for election as President of the Republic or as a member of the House of Representatives provided he possesses the required qualifications. | UN | ٠١- يجوز تعيين أي مواطن من مواطني الجمهورية وزيرا في الحكومة أو أن يرشح نفسه لانتخابات رئاسة الجمهورية أو عضوية مجلس النواب شريطة أن يتمتع بالمؤهلات المطلوبة. |
To encourage the participation of the private sector, companies that employed persons with disabilities who met the required qualifications were entitled to a tax deduction from gross income equivalent to 25 per cent of their wages and 50 per cent of the cost of improvements to facilities in order to provide reasonable accommodation for them. | UN | ولتشجيع مشاركة القطاع الخاص يحق للشركات التي تقوم بتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يفون بالمؤهلات المطلوبة الحصول على تخفيض ضريبي من الدخل الإجمالي يساوي 25 في المائة من أجورهم و 50 في المائة من تكاليف إدخال تحسينات على المرافق بغية توفير تجهيزات معقولة لهم. |
IMO has commented that not all of these auditors meet the required qualifications for the role but that nominating States are doing their best to ensure that those auditors undertake suitable training. (For further information see IMO document C 96/6/1.) IMO has undertaken to provide training at the regional level. | UN | وعلقت المنظمة بأن هؤلاء المراجعين ليسوا جميعهم مستوفين للمؤهلات المطلوبة للقيام بالدور، بيد أن الدول المرشحة تبذل قصارى جهدها لضمان حصول هؤلاء المراجعين على التدريب المناسب (لمزيد من المعلومات، انظر وثيقة المنظمة البحرية الدولية C 96/6/1). وتعهدت المنظمة بتقديم التدريب على المستوى الإقليمي(). |
In such cases, a simple declaration from suppliers or contractors before the auction may be sufficient (for example, that they possess the required qualifications and they understand the nature of, and can provide, the subject matter of the procurement). | UN | وفي هذه الحالات قد يكون تقديم المورِّدين أو المقاولين إقراراً بسيطاً قبل المناقصة أمراً كافياً (كأن يعلنوا مثلا أنَّ لديهم المؤهّلات اللازمة لدخول المناقصة وأنهم يفهمون طبيعة الشيء موضوع الاشتراء ويقدرون على توفيره). |
Annexed to the memorandum of understanding are a generic job profile and generic organization chart that set out the responsibilities, required qualifications and reporting lines for such positions. | UN | ومرفق بمذكرة التفاهم نبذة عامة عن الوظيفة ومخطط تنظيمي عام يحددان المسؤوليات والمؤهلات المطلوبة والتسلسل الإداري لهذه الوظائف. |