Therefore, suing for damages in such cases is not a prerequisite for satisfying the requirement of exhaustion of domestic remedies. | UN | وعليه، لا يعتبر الادعاء بالحق المدني في قضايا من هذا النوع إلزامياً لاستيفاء شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
Therefore, suing for damages in such cases is not a prerequisite for satisfying the requirement of exhaustion of domestic remedies. | UN | وعليه، لا يعتبر الادعاء بالحق المدني في قضايا من هذا النوع إلزامياً لاستيفاء شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
Concerning the requirement of exhaustion of domestic remedies, the Committee has noted that according to the information submitted by the author, all available domestic remedies up to and including the Supreme Court have been exhausted. | UN | وفيما يتعلق بشرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية، لاحظت اللجنة، استناداً إلى المعلومات المقدمة من صاحب البلاغ، أن جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة قد استُنفدت، بما في ذلك الاستئناف أمام المحكمة العليا. |
A problem exposed by many States was also the lack of clarity with regard to the fulfilment of the requirement of exhaustion of domestic remedies for collective complaints. | UN | وطرحت دول عديدة مشكلة أخرى تتمثل في عدم وضوح مسألة الوفاء بشرط استنفاد البلاغات الجماعية سبل الانتصاف المحلية. |
2.7 With regard to the requirement of exhaustion of domestic remedies, the author contends that he has exhausted available remedies. | UN | 2-7 وفيما يتعلق باشتراط استنفاد سبل الانتصاف المحلية، يؤكد صاحب البلاغ أنه استنفد سبل الانتصاف المتاحة له. |
In the same way, the requirement of exhaustion of local remedies is reflected in the draft articles prepared by the Commission, since recourse must be made to the available means of seeking redress in the domestic sphere before an international claim is presented. | UN | وعلى نفس المنوال، يرد اشتراط استنفاد سبل الانتصاف المحلية في مشاريع المواد التي أعدتها اللجنة، ذلك أنه، قبل تقديم مطالبة دولية، يلزم التماس سبل الانتصاف المتاحة على الصعيد الوطني. |
In certain cases, a State party may waive before the Committee the requirement of exhaustion of domestic remedies. | UN | وفي بعض الحالات يجوز للدولة الطرف أن تتنازل أمام اللجنة عن شرط استنفاد طرق التظلم المحلية. |
In certain cases, a State party may waive before the Committee the requirement of exhaustion of domestic remedies. | UN | وفي بعض الحالات يجوز للدولة الطرف أن تتنازل أمام اللجنة عن شرط استنفاد سبل التظلم المحلية. |
In certain cases, a State party may waive before the Committee the requirement of exhaustion of domestic remedies. | UN | وفي بعض الحالات يجوز للدولة الطرف أن تتنازل أمام اللجنة عن شرط استنفاد سبل التظلم المحلية. |
With respect to the requirement of exhaustion of domestic remedies, the Committee notes the various complaints and appeals filed by Mr. Ismailov. | UN | وبخصوص شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تحيط اللجنة علماً بمختلف الشكاوى والطعون التي قدمها السيد إسماعيلوف. |
Consequently, he considers the requirement of exhaustion of domestic remedies to have been duly met. | UN | وهو يعتبر بناء على ذلك أن شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية قد استُنفد على النحو الواجب. |
In certain cases, a State party may waive before the Committee the requirement of exhaustion of domestic remedies. | UN | ويجوز للدولة الطرف، في بعض القضايا، التنازل أمام اللجنة عن شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
Concerning the requirement of exhaustion of domestic remedies, the Committee has noted that according to the information submitted by the author, all available domestic remedies have been exhausted. | UN | وفيما يتعلق بشرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية، لاحظت اللجنة، وفقاً للمعلومات التي قدمها صاحب البلاغ، أن جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة قد استنفدت. |
With regard to the requirement of exhaustion of local remedies, the Special Rapporteur agreed that it was a matter that must be dealt with in the work on diplomatic protection, even if it was also being addressed under the topic of State responsibility. | UN | وفيما يتعلق بشرط استنفاد وسائل الانتصاف المحلية، وافق المقرر الخاص على أن هذه المسألة يجب أن تعالج في إطار دراسة الحماية الدبلوماسية، حتى وإن كانت تعالج أيضا في إطار موضوع مسؤولية الدول. |
8.2 The State party submits that it was irrelevant for the requirement of exhaustion of domestic remedies whether proceedings are directed against an author. | UN | 8-2 وتدفع الدولة الطرف مسألة ما إذا كانت الإجراءات موجهة ضد صاحب بلاغ لا صلة لها بشرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
46. As to the requirement of exhaustion of domestic remedies, the expert stressed that that requirement should refer only to remedies which are accessible to the child or his/her representative, and which are not unduly delayed. | UN | 46- وفيما يتعلق بشرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية، أكد الخبير أن هذا الشرط ينبغي أن يشير فقط إلى سبل الانتصاف التي تكون في متناول الطفل أو ممثله، والتي لا يتم تأخيرها دون مبرر. |
6.3 With respect to the requirement of exhaustion of domestic remedies, the Committee notes that the State party has challenged the admissibility of the communication in general terms. | UN | 6-3 وفيما يتعلق بشرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف اعترضت على مقبولية البلاغ بصفة عامة. |
4.7 As to the requirement of exhaustion of domestic remedies, the State party recalls that in March 1989 part of the disputed real property was transferred to the author's wife. | UN | 4-7 وفيما يتعلق بشرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تشير الدولة الطرف إلى أن جزءاً من العقار المتنازع عليه قد انتقلت ملكيته إلى زوجة صاحب البلاغ في آذار/مارس 1989. |
5.2 With respect to the requirement of exhaustion of domestic remedies, the Committee notes that the State party has not contested the admissibility of any of the claims raised. | UN | 5-2 وفيما يتعلق باشتراط استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية أي ادعاء من ادعاءات صاحب البلاغ. |
establishes the requirement of exhaustion of local remedies only in relation to an obligation of " result " , which obligation " allows that this or an equivalent result may nevertheless be achieved by subsequent conduct of the State " , and which is an obligation " concerning the treatment of aliens " . | UN | الحكم المذكور لا يقر اشتراط استنفاد وسائل الانتصاف المحلية إلا فيما يتعلق بالتزام ' نتيجة`، عندما يكون هذا الالتزام ' يسمح بأن تتحقق مع ذلك هذه النتيجة أو نتيجة مكافئة بسلوك لاحق للدولة`، والذي يكون التزاما ' بشأن معاملة الأجانب`. |
6.3 Concerning the requirement of exhaustion of domestic remedies, the Committee has noted that according to the information submitted by the author, all available domestic remedies, including the High Court of Australia, have been exhausted. | UN | 6-3 وفيما يتعلق باقتضاء استنفاد سبل الانتصاف المحلية لاحظت اللجنة أن المعلومات المقدمة من صاحب البلاغ تبين استنفاد كل سبل الانتصاف المحلية المتاحة بما فيها المحكمة العليا لأستراليا. |
6.4 On the requirement of exhaustion of domestic remedies in relation to the alleged violation of articles 12, paragraphs 2 and 4, and article 25, the Committee recalls that the author did not raise these issues before the domestic courts. | UN | 6-4 وفيما يتعلق بمتطلبات استنفاد سبل الانتصاف المحلية بخصوص الانتهاك المدّعى حدوثه للفقرتين 2 و4 من المادة 12 والمادة 25، تذكّر اللجنة بأن صاحب البلاغ لم يثر هذه المسائل أمام المحاكم المحلية. |
(j) The requirement of exhaustion of domestic remedies (Optional Protocol, art. 5, para. 2 (b)) | UN | (ي) شرط استنفاذ سبل الانتصاف المحلية (الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري) |
(f) The requirement of exhaustion of domestic remedies (Optional Protocol, art. 5, para. 2 (b)) | UN | (و) قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية (الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري) |
(g) The requirement of exhaustion of domestic remedies (Optional Protocol, art. 5, para. 2 (b)) | UN | (ز) اقتضاء استنفاد سبل الانتصاف المحلية (الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري) |