"requirements and the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتطلبات
        
    • فيها الاحتياجات
        
    • المقتضيات
        
    This new hospital will be constructed in keeping with futuristic requirements and the National Strategic Plan for Health. UN وسيتم بناء المستشفى الجديد هذا بما يتماشى مع المتطلبات المستقبلية والخطة الاستراتيجية الوطنية للصحة.
    The Panel has calculated the figures for the final column based on legal requirements and the projected revenues. UN وحسب الفريق أرقام العمود الأخير بناء على المتطلبات القانونية والإيرادات المتوقعة.
    The extent of control assurance is, however, dependent on the level of compliance with the requirements and the effective functioning of the controls. UN بيد أن مدى الاطمئنان إلى الضوابط يتوقف على مستوى الامتثال لهذه المتطلبات ومستوى فعالية الضوابط في أدائها لوظيفتها.
    42. In paragraph 78, the Board recommended that the Administration: (a) provide senior management, on at least an annual basis, with clear analysis and explanations of the reasons for the level of cash and investments held; and (b) develop an investment strategy that sets out the United Nations cash requirements and the resulting optimum level of investments that should be held to underpin the delivery of United Nations activities. UN 42 - في الفقرة 78، أوصى المجلس الإدارة بأن: (أ) تقدم إلى الإدارة العليا، مرّة في السنة على الأقل، تحليلا وتوضيحات شافية للأسباب المتعلقة بمستوى النقدية والاستثمارات المحتفظ بها؛ (ب) وأن تضع استراتيجية للاستثمار تحدد فيها الاحتياجات النقدية للأمم المتحدة وبالتالي المستوى الأمثل للاستثمارات التي ينبغي الاحتفاظ بها كأساس لإنجاز أنشطة الأمم المتحدة.
    8. The report refers to the election quota requirements and the training and support programme for women entrepreneurs. UN 8 - أشار التقرير إلى المقتضيات المتعلقة بالحصص الانتخابية وإلى برنامج توفير التدريب والدعم لصاحبات الأعمال.
    The extent of control assurance is, however, dependent on the level of compliance with these requirements and the effective functioning of such controls. UN بيد أن المدى الذي يذهب إليه ضمان المراقبة يعتمد على مستوى الامتثال لهذه المتطلبات والتنفيذ الفعال لتلك الضوابط.
    The Secretariat will screen the applications to check whether they are complete and in conformity with the abovementioned requirements and the process described in the explanatory note attached hereto. UN وستفحص الأمانة الطلبات للتحقق مما إذا كانت الطلبات مستوفاة ومتفقة مع المتطلبات المذكورة أعلاه، ومع العملية المبيَّنة في المذكرة التفسيرية المرفقة.
    All of the requirements above are put into practice in fulfilment of the International Ship and Port Facility Security Code (ISPS Code) security requirements and the provisions of the port facilities protection plan. UN وقد وضعت جميع المتطلبات المذكورة أعلاه موضع التنفيذ العملي تنفيذا للشروط الأمنية لأحكام المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية وأحكام خطة حماية مرافق الموانئ.
    The Secretariat will screen the applications to check whether they are complete and in conformity with the abovementioned requirements and the process described in the explanatory note attached hereto. UN وستفحص الأمانة الطلبات للتحقق مما إذا كانت الطلبات مستوفاة ومتفقة مع المتطلبات المذكورة أعلاه، ومع العملية المبيَّنة في المذكرة التفسيرية المرفقة.
    43. Signatory Companies, to the extent consistent with reasonable security requirements and the safety of civilians, their Personnel and Clients, will: UN 43 - إلى الحد الذي يكون الأمر متمشيا مع المتطلبات المعقولة للأمن وسلامة المدنيين، فإن الشركات الموقعة وموظفيها وعملاءها:
    It is stated that the assessment would also address the issue of individual professional development training requirements and the initiatives of other departments and offices which are relevant for peacekeeping personnel. UN ويذكر الأمين العام أن هذا التقييم سيتناول أيضا مسألة المتطلبات الفردية للتدريب الخاص بالتطوير المهني والمبادرات ذات الأهمية لأفراد حفظ السلام التي تقدمها سائر الإدارات والمكاتب.
    In general, the Ethics Office keeps staff apprised of the details of the review process and provides them with regular updates on follow-up actions, requirements and the submission deadlines. UN وعلى العموم، يقوم مكتب الأخلاقيات بإعلام الموظفين بتفاصيل عملية الاستعراض ويزودهم بمعلومات منتظمة عن آخر ما يستجد بشأن إجراءات المتابعة و/أو المتطلبات و/أو مواعيد التقديم النهائية.
    In fact, as they grow, children run a higher risk of malnutrition as a result of the greater energy requirements and the development of their body. UN سن 8 و9 سنوات والواقع أن الأطفال، أثناء نموهم، يواجهون سوء تغذية أعلى نتيجة لزيادة المتطلبات من الطاقة اللازمة لنمو أجسامهم.
    The majority of developing countries continue to be crippled by weak infrastructure such as roads, communications and other physical requirements and the inadequacy of skilled labour to take advantage of opportunities in the market. UN إن معظم البلدان النامية لا تزال تقعدها بنى أساسية ضعيفة كالطرق والاتصالات وغير ذلك من المتطلبات المادية، وعدم كفاية اليد العاملة الماهرة للاستفادة من فرص السوق.
    The number of standard reports was increased by 56 per cent, others were modified to better meet the users needs or new requirements and the application was enhanced from a technical point of view. UN فقد ارتفع عدد التقارير الموحدة بنسبة ٥٦ في المائة، بينما عدلت تقارير أخرى لتلبي بصورة أفضل احتياجات المستعملين أو المتطلبات الجديدة، وتحسن التطبيق من الناحية التقنية.
    Experts discussed both the effects of environmental requirements and the opportunities these requirements presented. UN 2- وقد ناقش الخبراء مسألة ما يترتب على المتطلبات البيئية من آثار وما تتيحه من فرص.
    NEPAD, as created by African leaders, developed naturally from their shared awareness of the need to take Africa's destiny into their own hands, taking into account global requirements and the contemporary realities of the African continent. UN والشراكة، كما وضعها الزعماء الأفارقة، نشأت بطريقة طبيعية من وعيهم المشترك بالحاجة إلى أن يمسكوا زمام مصير أفريقيا بأيديهم، واضعين بعين الاعتبار المتطلبات العالمية والحقائق المعاصرة للقارة الأفريقية.
    78. The Board recommends that the Administration: (a) provide senior management, on at least an annual basis, with clear analysis and explanations of the reasons for the level of cash and investments held; and (b) develop an investment strategy that sets out the United Nations cash requirements and the resulting optimum level of investments that should be held to underpin the delivery of United Nations activities. UN 78 - ويوصي المجلس الإدارة بأن (أ) تقدم إلى الإدارة العليا، مرّة في السنة على الأقل، تحليلا وتوضيحات شافية للأسباب المتعلقة بمستوى النقدية والاستثمارات المحتفظ بها، و (ب) أن تضع استراتيجية للاستثمار تحدد فيها الاحتياجات النقدية للأمم المتحدة وبالتالي المستوى الأمثل للاستثمارات التي ينبغي الاحتفاظ بها كأساس لإنجاز أنشطة الأمم المتحدة.
    The Board recommends that the Administration (a) provide senior management, on at least an annual basis, with clear analysis and explanations of the reasons for the level of cash and investments held; and (b) develop an investment strategy that sets out the United Nations cash requirements and the resulting optimum level of investments that should be held to underpin the delivery of United Nations activities (para. 78). UN يوصي المجلس الإدارة بأن (أ) تقدم إلى الإدارة العليا، مرة في السنة على الأقل، تحليلا وتوضيحات شافية للأسباب المتعلقة بمستوى النقدية والاستثمارات المحتفظ بها؛ و (ب) أن تضع استراتيجية للاستثمار تحدد فيها الاحتياجات النقدية للأمم المتحدة وبالتالي المستوى الأمثل للاستثمارات التي ينبغي الاحتفاظ بها كأساس لإنجاز أنشطة الأمم المتحدة (الفقرة 78).
    Let me share with the General Assembly my personal sentiment that, if a pragmatic decision could be found that would also square with the legal requirements and the legal analysis of what happened, I for one would be extremely happy. UN واسمحوا لي أن أشاطر الجمعية العامة شعوري الخاص وهو أنه إذا أمكن الاهتداء إلى قرار عملي يتوافق أيضا مع المقتضيات القانونية والتحليل القانوني لما حدث، سيسرني ذلك أيما سرور.
    The assistance of these countries has facilitated implementation of the European Union pre-accession requirements and the national priorities of the Lithuanian Environmental Strategy Act. UN لقد سهلت المساعدات التي قدمتها هذه البلدان تنفيذ المقتضيات التي يتطلبها الاتحــاد اﻷوروبــي في فتــرة ما قبــل الانضمــام إليه، واﻷولويات القومية لقانون الاستراتيجية البيئية الليتوانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus