"requirements of the mission" - Traduction Anglais en Arabe

    • احتياجات البعثة
        
    • واحتياجات البعثة
        
    • متطلبات البعثة
        
    • لاحتياجات البعثة
        
    • البعثة واحتياجاتها
        
    • باحتياجات البعثة
        
    • تكاليف عمليات بعثة
        
    Moreover, the Committee recommends that the staffing requirements of the Mission include provision for a resident auditor. UN وتوصي اللجنة فضلا عن ذلك بأن تشمل احتياجات البعثة من الموظفين مخصصا لمراجع حسابات مقيم.
    The staffing requirements of the Mission, including the Office of Human Rights and Community Affairs, are constantly being monitored and evaluated. UN يجري رصد وتقييم احتياجات البعثة من الموظفين بصفة مستمرة، بما في ذلك احتياجات مكتب حقوق الإنسان وشؤون المجتمعات المحلية.
    The human resources requirements of the Mission have been reviewed in line with its mandate, the concept of operations and the drawdown plan. UN تم استعراض احتياجات البعثة من الموارد البشرية تمشيا مع ولايتها ومفهوم عملياتها وخطة التخفيض.
    Make greater use of national staff, as appropriate, commensurate with the requirements of the Mission and its mandate. UN زيادة استخدام الموظفين الوطنيين، حسب الاقتضاء، بما يتناسب واحتياجات البعثة وولايتها.
    The requirements of the Mission for office, data-processing and petrol tanks and metering equipment were met in the previous mandate period, resulting in savings of $197,500, $645,800 and $1,399,000 under the respective headings. UN واحتياجات البعثة من معدات المكاتب ومعدات تجهيز البيانات وصهاريج البنزين ومعدات القياس كان قد تم الوفاء بها في فترة الولاية السابقة، مما أسفر عن وفورات تبلغ ٥٠٠ ١٩٧ دولار.
    The fuel trucks and the forklifts were ordered to meet the requirements of the Mission. UN وطُلبت شاحنات الوقود والرافعات الشوكية بما يلبي احتياجات البعثة.
    Cost effectiveness, efficiency and response to the requirements of the Mission are critical elements in the planning and tasking of air assets. UN وتعتبر الفعالية من حيث التكلفة والكفاءة وتلبية احتياجات البعثة من العناصر الحاسمة في التخطيط واستخدام الأصول الجوية.
    Vendors/contractors are able to meet the requirements of the Mission UN سيتمكن الموردون والمتعهدون من تلبية احتياجات البعثة
    Vendors and contractors were able to meet the requirements of the Mission UN :: تمكن البائعون والمتعهدون من تلبية احتياجات البعثة
    This will ensure that such expenditures, which are considerable, are made solely on the basis of the requirements of the Mission and the need to fulfil the mandates of the missions. UN فمن شأن ذلك أن يكفل ألا تصرف هذه النفقات، وهي نفقات ضخمة، إلا على أساس احتياجات البعثة وضرورة الوفاء بولايات البعثات.
    In financial terms, the current estimate of net requirements of the Mission is $3,566,700 less than the initial estimate of $16,291,800. UN ومن الناحية المالية، يقل التقدير الحالي لصافي احتياجات البعثة بمقدار ٧٠٠ ٥٦٦ ٣ دولار عن التقدير اﻷولي البالغ ٨٠٠ ٢٩١ ١٦ دولار.
    44. The immediate requirements of the Mission have been satisfied. UN ٤٤ - تمت تلبية جميع احتياجات البعثة العاجلة تحت هذا البند.
    42. The immediate requirements of the Mission have been satisfied. UN ٤٢ - تمت تلبية جميع احتياجات البعثة العاجلة تحت هذا البند.
    20. The proposed resources would cover the requirements of the Mission from the time of its establishment, on 19 September 2014 to 31 December 2015. UN ٢٠ - وتغطي الموارد المقترحة احتياجات البعثة منذ إنشائها في 19 أيلول/سبتمبر 2014 حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015.
    The role of that Unit will be to effectively support cross-cutting compliance and monitoring functions of the Mission to better manage the requirements of the Mission and to strengthen internal controls and improve managerial accountability. UN وسيتمثل دور تلك الوحدة في توفير دعم فعال لمهام البعثة في مجالي الامتثال والرصد الشاملين لتحسين إدارة احتياجات البعثة وتعزيز الضوابط الداخلية وتحسين المساءلة الإدارية.
    The support component would rely on integrated administrative and support services to meet the logistical, material and administrative requirements of the Mission for optimal effectiveness and efficiency. UN ويعتمد عنصر الدعم على الخدمات الإدارية وخدمات الدعم المتكاملة لتلبية احتياجات البعثة اللوجيستية، والمادية والإدارية بغية تحقيق أقصى قدر من الكفاءة والفعالية.
    His delegation supported the Secretary-General's request for authority to enter into commitments with assessment to meet the most immediate anticipated requirements of the Mission. UN ويؤيد وفده طلب الأمين العام الإذن له بالدخول في التزامات بمبلغ مقسم على الدول لتلبية احتياجات البعثة المتوقعة العاجلة إلى أقصى حد.
    14. Further requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to recruit local staff for the Mission against General Service posts, commensurate with the requirements of the Mission; UN 14 - تطلب كذلك إلى الأمين العام، أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في البعثة لشغل وظائف تلك الفئة بما يتناسب واحتياجات البعثة وذلك بغرض خفض تكلفة استخدام موظفين من فئة الخدمات العامة؛
    14. Further requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to recruit local staff for the Mission against General Service posts, commensurate with the requirements of the Mission; UN 14 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في البعثة لشغل وظائف فئة الخدمات العامة بما يتناسب واحتياجات البعثة وذلك بغية خفض تكلفة استخدام موظفي هذه الفئة؛
    Make greater use of national staff, as appropriate, commensurate with the requirements of the Mission and its mandate (para. 3). UN زيادة استخدام الموظفين الوطنيين، حسب الاقتضاء، بما يتناسب واحتياجات البعثة وولايتها (الفقرة 3).
    While security conditions must be taken into account, they should be balanced against the requirements of the Mission. UN وفي حين لا بد وأن تؤخذ الأوضاع الأمنية في الحسبان، فإنها يجب ألا توضع في مقابل متطلبات البعثة.
    Different sensor systems can be deployed depending on the requirements of the Mission. UN ويمكن استخدام نظم استشعار مختلفة تبعا لاحتياجات البعثة.
    The statement of programme budget implications (A/C.5/53/32) submitted by the Secretary-General to the Assembly prior to the adoption of the resolution describes the structure and the resource requirements of the Mission for that period. UN ويبين بيان اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية (A/C.5/53/32)، المقدم من اﻷمين العام إلى الجمعية قبل اعتماد ذلك القرار، هيكل البعثة واحتياجاتها من الموارد عن تلك الفترة.
    The proposed estimates relate only to the requirements of the Mission prior to and after the election, and do not take into account possible additional electoral assistance requirements. UN وتتصل التقديرات المقترحة فقط باحتياجات البعثة قبل وبعد إجراء الانتخابات، ولا تأخذ في الاعتبار احتياجات المساعدة الانتخابية الاضافية المحتملة.
    7. The operational requirements of the Mission were set out in the reports of the Secretary-General to the Security Council of 5 April 1991 (S/22454 and Add.1), 18 January 1993 (S/25123), 1 April 1996 (S/1996/225) and 27 September 1996 (S/1996/801). UN 7 - ووردت تكاليف عمليات بعثة المراقبة في التقارير التي قدمها الأمين العام إلى مجلس الأمن في 5 نيسان/أبريل 1991 (S/22454 و Add.1)، و 18 كانون الثاني/يناير 1993 (S/25123)، و 1 نيسان/أبريل 1996 (S/1996/225)، و 27 أيلول/سبتمبر 1996 (S/1996/801).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus