"requirements of the office" - Traduction Anglais en Arabe

    • احتياجات مكتب
        
    • احتياجات المكتب
        
    • لاحتياجات مكتب
        
    • متطلبات المكتب
        
    • واحتياجات المكتب
        
    • الاحتياجات لمكتب
        
    • احتياجات هذا المكتب
        
    This section manages all computer and records requirements of the Office of the Prosecutor, including the control and maintenance of physical evidence. UN يتولى هذا القسم إدارة جميع احتياجات مكتب المدعي العام في مجال الحواسيب والسجلات بما في ذلك ضبط اﻷدلة المادية وحفظها.
    This can be used to meet the requirements of the Office of the Capital Master Plan for 2012. UN ويمكن استخدام هذه الموارد في تلبية احتياجات مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر لعام 2012.
    Table 37.8 Resource requirements of the Office of the Under-Secretary-General UN احتياجات مكتب وكيل الأمين العام من الموارد
    9. Current and proposed staffing requirements of the Office are contained in annex I.B to the present report. UN ٩ - وترد احتياجات المكتب الحالية والمقترحة من الموظفين في المرفق اﻷول - باء لهذا التقرير.
    In addition, the Secretary-General notes that any decisions regarding the staffing requirements of the Office must take into account any decision taken by the Assembly regarding the mandate and functioning of the Office. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلاحظ الأمين العام أن أي مقررات تتخذ بشأن احتياجات المكتب من الموظفين يجب أن تراعي ما تتخذه الجمعية العامة من قرارات تتعلق بولاية المكتب ومهامه.
    The Inspectors question the considerable and increasing recourse to interns at Headquarters which might indicate a lack of the necessary resources to meet requirements of the Office. UN ويتساءل المفتشون عن مغزى اللجوء الملحوظ والمتزايد إلى المتدربين في المقر الرئيسي على نحو قد يبين نقص الموارد الضرورية لتلبية احتياجات المكتب.
    The proposed amount of $184,676,500 under section 27, Humanitarian assistance, would provide $2,365,500 for the requirements of the Office of the Special Envoy and $182,311,000 for UNMEER. UN وسيوفر المبلغ المقــــترح البالغ 500 676 184 دولار، في إطار الباب 27، المساعدة الإنسانية، مبلغ 500 365 2 دولار لاحتياجات مكتب المبعوث الخاص، و 000 311 182 دولار للبعثة.
    Ninety per cent of the requirements of the Office for Outer Space Affairs, including all posts, would be funded from the regular budget. UN وسيتم تمويل تسعين في المائة من احتياجات مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بما في ذلك جميع الوظائف، من الميزانية العادية.
    As requested by the General Assembly, the Secretary-General is reviewing the organization, management and resource requirements of the Office of Conference Services. UN وكما طلبت الجمعية العامة، يقوم اﻷمين العام باستعراض احتياجات مكتب شؤون المؤتمرات في مجالات التنظيم واﻹدارة والموارد.
    The Committee is of the opinion that such staff requirements of the Office of the Special Coordinator as related to the implementation of operational projects and programmes funded by voluntary contributions, should be financed from the Trust Fund. UN وترى اللجنة أن احتياجات مكتب المنسق الخاص من الموظفين، فيما يتعلق بتنفيذ المشاريع والبرامج التنفيذية الممولة بتبرعات، ينبغي أن تمول من الصندوق الاستئماني.
    The Committee calls upon all donors to increase contributions to the funding requirements of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, in particular to the Gaza Crisis Appeal. Chapter V UN وتهيب اللجنة بجميع الجهات المانحة أن تزيد تبرعاتها لتمويل احتياجات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، لا سيما النداء الرامي إلى مواجهة أزمة غزة.
    The Committee recommends that the Secretary-General submit a comprehensive report to the General Assembly at its sixty-third session on the requirements of the Office of Internal Oversight Services. UN وتوصي اللجنة أن يقدم الأمين العام تقريرا شاملا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين بشأن احتياجات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    26.101 The resources requested correspond to requirements of the Office of the Director of the Library and Information Resources Division and of the Publications Service. UN ٦٢-١٠١ تتألف الموارد المطلوبة من احتياجات مكتب مدير شعبة المكتبة وموارد المعلومات ودائرة المنشورات.
    Of the increase of $241,300, $15,100 relates to increased requirements of the New York office, while the remaining $226,200 relates to increased requirements of the Office of the High Commissioner. UN ومن مجموع الزيادة البالغ 300 241 دولار، يتعلق مبلغ قدره 100 15 دولار بزيادة احتياجات مكتب نيويورك، بينما يتعلق المبلغ المتبقي، وقدره 200 226 دولار، بزيادة احتياجات مكتب المفوضة السامية.
    As a stand-alone Office, the incumbents of the approved 32 continuing posts perform support functions for the Office just meet the Office's basic requirements, and did not meet all the functional requirements of the Office. UN نظرا إلى أن المكتب مستقل بذاته، فإن الوظائف المستمرة المعتمدة البالغ عددها 32 وظيفة التي تؤدي مهام الدعم في المكتب تلبي فقط احتياجات المكتب الأساسية ولا تلبي جميع الاحتياجات الوظيفية للمكتب.
    55. This option also may not provide an adequate revenue stream for the additional resource requirements of the Office, as the amount and source of revenues of staff unions and associations vary significantly. UN 55 - ويمكن أيضا ألا يوفر هذا الخيار دفقا كافيا من الإيرادات لتلبية احتياجات المكتب الإضافية من الموارد، نظرا للتباين الكبير في قيمة إيرادات اتحادات ورابطات الموظفين ومصدر تلك الإيرادات.
    The staffing requirements of the Office will be reflected in the proposed 2007/08 peacekeeping support account budget. UN وسترد احتياجات المكتب من الموظفين في الميزانية المقترحة لحساب دعم عمليات حفظ السلام في الفترة 2007/2008.
    1.100 It is envisaged that most of the common services requirements of the Office would be provided by ECA. UN ١-٠٠١ من المتوقع أن توفر اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا معظم احتياجات المكتب من الخدمات المشتركة.
    1.100 It is envisaged that most of the common services requirements of the Office would be provided by ECA. UN ١-١٠٠ من المتوقع أن توفر اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا معظم احتياجات المكتب من الخدمات المشتركة.
    A.1.76 It is envisaged that most of the common service requirements of the Office would be provided by the Economic Commission for Africa. UN ألف 1-76 من المتوقع أن توفر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا معظم احتياجات المكتب من الخدمات المشتركة.
    The Advisory Committee has commented extensively on ICT-related issues in its review of requirements of the Office of Central Support Services in part VIII above. UN وقد علقت اللجنة الاستشارية باستفاضة على المسائل المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في استعراضها لاحتياجات مكتب خدمات الدعم المركزي في الجزء الثامن أعلاه.
    ProFi is a flexible system capable of delivering most of the enterprise resource management requirements of the Office in the short and long term. UN 298- نظام " بروفي " هو نظام مرن قادر على توفير معظم متطلبات المكتب المتعلقة بادارة الموارد على المدى القصير والمدى الطويل.
    The increase of $9,800 is determined on the basis of actual expenditure patterns and anticipated requirements of the Office. UN وقد حددت الزيادة البالغة ٠٠٨ ٩ دولار على أساس أنماط اﻹنفاق الحالية واحتياجات المكتب المتوقعة.
    It was estimated that the overall requirements of the Office of the Special Representative for the biennium 2006-2007 would amount to some $3.5 million gross. UN ويقدّر إجمالي الاحتياجات لمكتب الممثل الخاص لفترة السنتين 2006-2007 بمبلغ إجماليه نحو 3.5 ملايين دولار.
    It provides updated information on the status of the establishment of the Peacebuilding Support Office, including information on resource requirements of the Office, and the proposed arrangements to meet those requirements. UN ويقدم التقرير آخر المعلومات المستجدة عن حالة إنشاء مكتب دعم بناء السلام، ومن ضمنها معلومات عن احتياجات هذا المكتب من الموارد، والترتيبات المقترحة لتلبية تلك الاحتياجات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus