"requirements of the organization" - Traduction Anglais en Arabe

    • احتياجات المنظمة
        
    • متطلبات المنظمة
        
    • لاحتياجات المنظمة
        
    This system would thus be uniquely suited to the needs of the field staff supporting peacekeeping operations as well as the requirements of the Organization in this area both now and for the long term. UN وبذلك، يكون هذا النظام مناسبا بشكل فريد لاحتياجات الموظفين الميدانيين الذين يدعمون عمليات حفظ السلام، بالإضافة إلى احتياجات المنظمة في هذا المجال، في المرحلة الحالية، وفي المدى الطويل، على حد سواء.
    In section 34 below, the Advisory Committee comments on the need for greater clarity on the requirements of the Organization as regards safety and security. UN وترد في الباب 34 أدناه تعليقات اللجنة الاستشارية على الحاجة إلى زيادة توضيح احتياجات المنظمة المتصلة بالسلامة والأمن.
    At the General Assembly's request, we are also examining the long-term accommodation requirements of the Organization in New York City. UN ونقوم أيضا، بناء على طلب الجمعية العامة، بدراسة احتياجات المنظمة إلى أماكن عمل في المدى الطويل في مدينة نيويورك.
    This situation led Member States to call on the Secretary-General to adapt the number of occupational groups selected for examinations to the requirements of the Organization. UN وقد أفضى هذا الوضع بالدول الأعضاء إلى دعوة الأمين العام إلى تكييف عدد المجموعات المهنية المختارة للامتحانات مع متطلبات المنظمة.
    10. To summarize, net budgeting is intended to reflect a more accurate picture of the requirements of the Organization. UN ١٠ - وبإيجاز، فإن القصد من الميزنة الصافية هو أن تعكس صورة أكثر دقة لاحتياجات المنظمة.
    The Committee was informed that strategic procurement is based on the cost, criticality and complexity of the requirements of the Organization. UN وأبلغت اللجنة بأن المشتريات الاستراتيجية تستند إلى عوامل التكلفة ودرجة الأهمية ومستوى التعقيد التي تميز احتياجات المنظمة.
    UNTAC II. Cash requirements of the Organization UN ثانيا - احتياجات المنظمة من المبالغ النقدية
    It moved into its final design phase in the summer of 2010, and to date, 317 " to-be " business processes have been developed, reflecting the requirements of the Organization. UN وانتقل إلى مرحلته التصميمية النهائية في صيف عام 2010، وتم، حتى الآن، استحداث 317 عملية " يمكن أن تصبح " من عمليات النظام، وهي تعكس احتياجات المنظمة.
    45. Information on the primary option considered for addressing the long-term space requirements of the Organization, involving the construction on campus of a new building on the North Lawn, is provided in paragraphs 17 to 22 of the report. UN 45 - وترد في الفقرات من 17 إلى 22 من التقرير معلومات عن الخيار الأساسي المتوخى لتلبية احتياجات المنظمة من حيز المكاتب على المدى البعيد، والمتمثل في تشييد مبنى جديد داخل المجمع في المرج الشمالي.
    UNTAC II. Cash requirements of the Organization UN ثانيا - احتياجات المنظمة من المبالغ النقدية
    Countries that joined WTO had several years to adjust their legal and procedural systems and related institutions to the requirements of the Organization. UN ولدى البلدان التي انضمت إلى منظمة التجارة العالمية سنوات عدة لتكييف نظمها القانونية واﻹجرائية والمؤسسات المتصلة بذلك مع احتياجات المنظمة.
    The fact that the staffing requirements of the Organization are dependent on mandates does not preclude the Secretary-General from extrapolating future staffing needs based on experience and trends. UN إن القول بأن احتياجات المنظمة من الموظفين تتوقف على طبيعة الولايات لا يحول دون أن يقوم الأمين العام باستقراء احتياجات التوظيف في المستقبل استنادا إلى الخبرة والاتجاهات.
    However, it should be recognized that with the current and anticipated workload, present resources allocated are not sufficient to effectively meet the medium- to long-term requirements of the Organization. UN لكن ينبغي الاعتراف بأن الموارد المرصودة حاليا لا تكفي لتلبية احتياجات المنظمة بفعالية على الأمدين المتوسط والبعيد، في ضوء حجم العمل الحالي والمتوقع.
    II. Cash requirements of the Organization UN ثانيا - احتياجات المنظمة من النقدية
    5. The basic advantage of net budgeting is that it provides a more accurate picture of the level of requirements of the Organization and does not show, under the budget of the Organization, expenditure requirements that belong to other organizations. UN ٥ - والميزة اﻷساسيــة للميزنــة الصافية هي أنها تقدم صورة أكثر دقة لمستوى احتياجات المنظمة ولا تظهر، في إطار ميزانية المنظمة، احتياجات النفقات التابعة لمنظمات أخرى.
    35. OIOS examined the feasibility of the Organization's immediately moving away from IMIS to an alternative system, and determined that a decision to replace IMIS would require extensive research into the alternative integrated information systems available that would meet the requirements of the Organization. UN 35 - درس مكتب خـــدمات الرقابة الداخلية جدوى انتقال المنظمة بشكل فوري من نظام المعلومات الإدارية المتكامل إلى نظام بديل وقرر أن الاستعاضة عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل سوف تتطلب إجراء بحوث مكثفة لنظم المعلومات المتكاملة البديلة المتاحة لتلبية احتياجات المنظمة.
    (c) The proposed programme budget shall remain the principal instrument for the Secretary-General to set out the resources and staffing requirements of the Organization; UN (ج) تظل الميزانية البرنامجية المقترحة الأداة الرئيسية للأمين العام في تصوير احتياجات المنظمة من الموارد والموظفين؛
    This situation led Member States to call on the Secretary-General to adapt the number of occupational groups selected for examinations to the requirements of the Organization. UN وقد أفضى هذا الوضع بالدول الأعضاء إلى دعوة الأمين العام إلى تكييف عدد المجموعات المهنية المختارة للامتحانات مع متطلبات المنظمة.
    During 2002-2003, the human resources function was substantially reconfigured in order to meet the changing capacity requirements of the Organization. UN وخلال الفترة 2002-2003، جرى إعادة صياغة مهمة الموارد البشرية بشكل ملموس لتلبية متطلبات المنظمة المتغيرة فيما يتعلق بالقدرات.
    (iii) Permit reassignment of 300 and 100 series mission-specific appointees to another mission in a similar capacity to meet the requirements of the Organization. UN ' 3` السماح بإعادة انتداب المعينين خصيصا في بعثات في إطار عقود المجموعتين 300 و 100 إلى بعثات أخرى لأداء وظيفة مشابهة تلبية لاحتياجات المنظمة.
    22. It was considered that sustained reform and continuous improvement could and would have a significant favourable impact on the resource requirements of the Organization. UN 22 - واعتبرت المواظبة على إدخال الإصلاحات والقيام بتحسينات مستمرة من العوامل التي من الممكن ومن المؤكد أن تترتب عليها آثار مفيدة وذات أهمية بالنسبة لاحتياجات المنظمة من الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus