"requisites" - Dictionnaire anglais arabe

    "requisites" - Traduction Anglais en Arabe

    • المستلزمات
        
    • مستلزمات
        
    • وهي متطلبات
        
    • والمستلزمات
        
    • متطلبات أساسية
        
    Activities of the Agricultural requisites Scheme for Asia and the Pacific concentrated on the reduction of undesirable effects of pesticides on humans, animals and the environment through the propagation of alternatives to pesticides use. UN وركزت أنشطة مشروع المستلزمات الزراعية ﻵسيا والمحيط الهادئ على الحد من اﻵثار غير المرغوبة لمبيدات اﻵفات على البشر والحيوانات والبيئة وذلك عن طريق ترويج بدائل لاستخدام مبيدات اﻵفات.
    V. The public hospital at which the penalty of amputation is carried out shall make available the technical medical requisites needed to facilitate the enforcement of this penalty. UN خامسا- يهيئ المستشفى العام الذي تنفذ فيه عقوبة القطع المستلزمات الطبية الفنية لتسهيل تنفيذ هذه العقوبة.
    Provision of academic requisites and buildings UN مجال توفير المستلزمات الدراسية واﻷبنية
    Any design for enhancing the effectiveness of the Security Council therefore cannot just be based on abstract wisdom concerning the requisites of the international order. UN ومن ثم فإن أي ترتيب يستهدف تعزيز فعالية مجلس اﻷمن لا يمكن أن ينبني على الفكر النظري التجريدي في أمر مستلزمات النظام الدولي.
    The weak capacities of some Arab educational and research institutions and the fact that they lag behind with respect to global scientific and technical advances, especially in terms of providing the requisites for sustainable development in the Arab world; UN :: ضعف إمكانيات بعض المؤسسات التعليمية والبحثية العربية وتأخرها عن مواكبة مسيرة التقدم العلمي والتقني في العالم، وخاصة فيما يتعلق بتوفير مستلزمات التنمية المستدامة في الوطن العربي.
    At the same time, the international community must call upon Israel to take immediate action to bring about a cessation of all acts of settler violence and terror against Palestinian civilians, These are requisites for upholding the law, promoting calm and salvaging the peace process. UN وفي الوقت ذاته، يجب على المجتمع الدولي أن يدعو إسرائيل إلى اتخاذ إجراءات فورية لوقف جميع أعمال العنف والإرهاب التي يرتكبها المستوطنون ضد المدنيين الفلسطينيين. وهي متطلبات أساسية لدعم القانون، وتعزيز الهدوء وإنقاذ عملية السلام.
    188. The implementation of agreements for the supply of academic requisites by foreign companies has been suspended. UN ٨٨١- توقف تنفيذ اتفاقات تجهيز المستلزمات الدراسية مع الشركات اﻷجنبية.
    200. It has been difficult to provide specific academic requisites requiring the allocation of large amounts of money which the State cannot afford because of the embargo. UN ٠٠٢- صعوبة توفير المستلزمات الدراسية النوعية التي تتطلب رصد مبالغ كبيرة لا تستطيع الدولة توفيرها بسبب الحصار وهي:
    This vision focuses on agriculture as a business and addresses the requisites for transforming the sector to make it more internationally competitive, with the capability of improving the income of the farming community and contributing to strengthened food and nutrition security. UN وتركز هذه الرؤية على الزراعة بوصفها عملا تجاريا، وتعالج المستلزمات التي لا بد منها لتحويل هذا القطاع بحيث يغدو أكثر تنافسية على المستوى الدولي، وتوفير القدرة له على تحسين إيرادات المجتمع الزراعي وعلى المساهمة في تعزيز اﻷمن الغذائي والتغذوي.
    Respect for, and the promotion of, human rights, the elimination of all forms of discrimination, and free and independent media are basic requisites for a viable democracy, the consolidation of democratic institutions and developing confidence between the government and the people. UN وإن احترام حقوق اﻹنسان وتعزيزها، وإزالة جميع أشكال التمييز، وإيجاد وسائط إعلام حرة ومستقلة هي من المستلزمات اﻷساسية للديمقراطية القابلة للاستمرار، وتعزيز المؤسسات الديمقراطية، وتطوير الثقة بين الحكومات والشعوب.
    Provision of specific requisites UN مجال توفير المستلزمات النوعية
    175. Inmates are allowed to attend gatherings during the winter season and also to enjoy the springtime weather during an outing in the extensive green areas within the precinct of the correctional institution where all the requisites are provided for picnics and they are given one or two days in which to engage in these activities. UN 175- تعمل المؤسسات الإصلاحية على السماح للنزلاء بالتجمع في فصل الشتاء والتمتع بالأجواء الربيعية في رحلة ربيعية برية داخل حدود أسوار المؤسسة الإصلاحية بالساحات الخضراء الواسعة - حيث يتم توفير جميع المستلزمات للرحلات البرية ويمنح النزيل يوم أو يومين للتمتع بالأنشطة الخاصة بهذه الرحلة.
    Elections, transparent administration and an effective legislative framework -- all the requisites and accoutrements of democracy -- cost money. UN وشفافية الإدارة ووجود إطار تشريعي فعال - وجميع مستلزمات ومتطلبات الديمقراطية - تكلف مالا.
    Recognizing that information technologies are important requisites for planning, development and decision-making in science and technology, and recognizing also their far-reaching implications for society, UN وإذ تسلم بأن تكنولوجيات المعلومات مستلزمات هامة للتخطيط والتنمية وصنع القرار في مجال العلم والتكنولوجيا، وإذ تسلم أيضا بآثارها البعيدة المدى بالنسبة للمجتمع،
    Recognizing further that information and communication are important requisites for planning, development and decision-making in science and technology, and also recognizing the far-reaching implications of information technologies for society, UN وإذ يسلم كذلك بأن المعلومات والاتصالات هي مستلزمات هامة للتخطيط والتنمية واتخاذ القرارات في مجال العلم والتكنولوجيا، وإذ يسلم أيضا بما لتكنولوجيات المعلومات من آثار بعيدة المدى على المجتمع،
    Recognizing further that information and communication are important requisites for planning, development and decision-making in science and technology, and also recognizing the far-reaching implications of information technologies for society, UN وإذ يسلم كذلك بأن المعلومات والاتصالات هي مستلزمات هامة للتخطيط والتنمية واتخاذ القرارات في مجال العلم والتكنولوجيا، وإذ يسلم أيضا بما لتكنولوجيات المعلومات من آثار بعيدة المدى على المجتمع،
    Recognizing that information technologies are important requisites for planning, development and decision-making in science and technology, and recognizing also their far-reaching implications for society, UN وإذ تسلم بأن تكنولوجيات المعلومات مستلزمات هامة للتخطيط والتنمية وصنع القرار في مجال العلم والتكنولوجيا، وإذ تسلم أيضا بآثارها البعيدة المدى فيما يتعلق بالمجتمع،
    Recognizing that information technologies are important requisites for planning, development and decision-making in science and technology, and recognizing also their far-reaching implications for society, UN وإذ تسلم بأن تكنولوجيات المعلومات مستلزمات هامة للتخطيط والتنمية وصنع القرار في مجال العلم والتكنولوجيا، وإذ تسلم أيضا بآثارها البعيدة المدى بالنسبة للمجتمع،
    61. Many speakers said that LDCs faced complex development challenges in accelerating their development by ensuring robust, broad-based and sustained economic growth with increased job creation and value addition, key requisites for enabling them to achieve the target of enabling half of them to meet the graduation criteria by 2020. UN 61- وقال عدد كبير من المتكلمين إن أقل البلدان نمواً تواجه تحديات إنمائية معقدة في الإسراع بالتنمية عن طريق ضمان نمو اقتصادي قوي ومتواصل ويستند إلى قاعدة عريضة مع زيادة فرص العمل والقيمة المضافة، وهي متطلبات أساسية للسماح لها بتحقيق هدف تمكين نصفها من الوفاء بمعايير الخروج من الفئة بحلول عام 2020.
    Ensure the availability of medicines and medical requisites through the adoption of a safe pharmaceutical management policy and the improvement of pharmaceutical quality systems; UN توفير الأدوية والمستلزمات الطبية واعتماد سياسة دوائية لإدارة الدواء بشكل آمن وتعزيز نظم الجودة الدوائية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus