"research has shown" - Traduction Anglais en Arabe

    • وقد أظهرت البحوث
        
    • وأظهرت البحوث
        
    • وأظهر البحث
        
    • وأوضحت البحوث
        
    • وأظهرت الأبحاث
        
    • وبينت البحوث
        
    • وتبيّن البحوث
        
    • وقد دلت البحوث
        
    • وقد أثبتت البحوث
        
    • وقد أوضحت البحوث
        
    • أظهرت بحوث
        
    • ودلت البحوث على
        
    research has shown that factors related to both supply and demand influence the overall levels of illicit drug use. UN وقد أظهرت البحوث أنَّ العوامل المتعلقة بالعرض والطلب تؤثّر على المستويات العامة في تعاطي المخدِّرات غير المشروعة.
    research has shown that when countries create an enabling environment their material and social well-being is likely to improve. UN وقد أظهرت البحوث أن البلدان التي تهيئء بيئة تمكينية يكون من المرجح أن يتحسن رفاهها المادي والاجتماعي.
    research has shown that children attain better results in education if they receive instruction in their mother tongue. UN وأظهرت البحوث أن الأطفال يحققون نتائج أفضل في التعليم إذا ما تم تلقينهم بلغتهم الأصلية.
    research has shown that private schools have lower repetition but higher drop-out rates than public schools. UN وأظهر البحث أن الإعادة أقل في المدارس الخاصة ولكن معدلات التسرب أعلى منها في المدارس العامة.
    Recent research has shown that this is not incompatible with attracting FDI. UN وأوضحت البحوث الحديثة أن ذلك لا يتعارض مع جذب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    74. research has shown that increased participation of women in decision-making has a positive impact on development and poverty reduction. UN 74 - وأظهرت الأبحاث أن ازدياد مشاركة المرأة في عملية صنع القرار له أثر إيجابي على التنمية والحد من الفقر.
    research has shown that play is an important means through which children learn. UN وقد أظهرت البحوث أن اللعب وسيلة هامة يتعلم من خلالها الأطفال.
    research has shown that occurrences of trafficking in women and children have only increased during the implementation of the Millennium Development Goals campaign. UN وقد أظهرت البحوث أن حالات الاتجار في النساء والأطفال قد زادت أثناء تنفيذ حملة الأهداف الإنمائية للألفية.
    research has shown that projects initiated at the family level are more successful and will achieve sustained results. UN وقد أظهرت البحوث أن المشاريع التي يبدأ تنفيذها على مستوى الأسرة، هي الأكثر نجاحا، وأنها تحقق نتائج مستدامة.
    research has shown that, in general, women's chances of winning seats in parliamentary elections increase in proportional representation systems. UN وقد أظهرت البحوث أن فرص المرأة في الفوز بمقاعد في الانتخابات البرلمانية تتزايد بوجه عام في أنظمة التمثيل النسبي().
    research has shown that female genital mutilation can be eliminated very rapidly if practising communities themselves decide to abandon the practice. UN وقد أظهرت البحوث أنه يمكن القضاء على عادة ممارسة ختان الإناث بسرعة بالغة إذا قررت المجتمعات ذاتها التي تمارسها أن تتخلي عنها.
    research has shown that around 2 million Azerbaijanis and members of other ethnic groups were killed, wounded or forcibly expelled over this period. UN وأظهرت البحوث أن حوالي مليونين من اﻷذربيجانيين وأعضاء الجماعات اﻹثنية اﻷخرى قد قتلوا أو أصيبوا أو طردوا بالقوة خلال تلك الفترة.
    research has shown the impact of carefully applied special measures and key targets to ensure the progress of high potential women through the leadership pipeline. UN وأظهرت البحوث أثر التدابير الخاصة المطبقة بعناية والأهداف الأساسية لهذه التدابير في كفالة تقدم النساء ذوات الإمكانات العالية في سلم الوظائف القيادية.
    research has shown that schools' prominent position in the league tables derives from their practice of selecting pupils whose family and social background, as well as their previous attainment, makes them likely to perform well. UN وأظهرت البحوث أن المركز الممتاز للمدارس في جداول الترتيب يُستَمد من ممارستها لانتقاء التلاميذ الذين ترجِّح أسرهم وخلفيتهم الاجتماعية وإنجازاتهم السابقة أن يكون أداؤهم جيداً.
    research has shown that female teachers in the school system can similarly feel intimidated as they often receive verbal abuse both from students and parents. UN وأظهر البحث أن المدرسات في النظام المدرسي يمكن أن يشعرن بالخوف بالمثل لأنهن كثيرا ما يتعرضن للسباب من التلاميذ والآباء على حد سواء.
    Recent scientific research has shown that species loss continues unabated, with one-quarter of the mammal species on Earth in danger of extinction, and marine species consistently overexploited; that human activities have a direct impact on the global climate; and that degradation of the environment is directly linked with a decline in human health. UN وأظهر البحث العلمي اﻷخير أن فقدان اﻷنواع مستمر دون هوادة، لكون ربع الثديات على اﻷرض مهدد بالانقراض، وبسبب اﻹفراط في استغلال اﻷنواع البحرية؛ وأن اﻷنشطة البشرية تترك أثرا مباشرا على المناخ العالمي؛ وأن تدهور البيئة يرتبط مباشرة بتدهور صحة اﻹنسان.
    research has shown that mothers and fathers on average tend to parent differently in some important ways, offering their children unique skills and gifts. UN وأوضحت البحوث أن الأمهات والآباء يميلون في المتوسط إلى ممارسة مهام الوالدين بطرق هامة مختلفة، إذ يقدمون لأطفالهم مهارات ومواهب فريدة.
    Desk research has shown that the patents issued, and applied for, cover a wide range of inventions and that the holders are indiscriminately public and private entities. UN وأظهرت الأبحاث المكتبية أن البراءات الصادرة، والتي قدمت طلبات بشأنها، تغطي طائفة واسعة من الاختراعات وأنها مملوكة لكيانات عامة وخاصة دون تميّز لإحدى الفئتين عن الأخرى().
    National research has shown that the overwhelming majority of Belarusians do not take account of national factors in their everyday activities. UN وبينت البحوث القومية أن الغالبية العظمى من البيلاروسيين لا تأخذ العوامل القومية في الاعتبار في أنشطتها اليومية.
    research has shown that, while there is support for equal treatment, employers and employees are not yet fully familiar with legislation on the subject. UN وتبيّن البحوث التي أُجريت أن أرباب العمل والموظفين، على الرغم من مساندتهم للمعاملة المتساوية، ليس لديهم علم تام بالتشريعات الصادرة في هذا الصدد.
    Recent research has shown that health-sector employees may be more at risk than the general public from chemicals used in their own workplaces. UN وقد دلت البحوث الأخيرة على أن العاملين في مجال الصحة قد يكونون معرضين أكثر من الجمهور العام لمخاطر المواد الكيميائية التي تستخدم في أماكن عملهم.
    22. research has shown that economic development policies that do not take gender perspectives into account, combined with the underrepresentation of women in economic decision-making, can exacerbate gender inequalities and hinder economic growth. UN 22 - وقد أثبتت البحوث أن سياسات التنمية الاقتصادية التي لا تأخذ المنظورات الجنسانية في الاعتبار، والتي تكون مقرونة بنقص تمثيل المرأة في هيئات صنع القرار يمكن أن تفاقم التفاوتات بين الجنسين وأن تعوق النمو الاقتصادي.
    research has shown that legalizing prostitution increases the demand for prostituted persons and thus expands the market for sex. UN وقد أوضحت البحوث أن تقنين البغاء يزيد من الطلب على الأشخاص الذين يُرغمون على ممارسة البغاء، وبذلك فإنه يوسع من سوق الجنس.
    For example, recent research has shown that they are the foremost actors in community-based disaster reduction activities. UN على سبيل المثال، أظهرت بحوث أجريت مؤخرا أن النساء يمثلن الأطراف الفاعلة التي تكون في واجهة الأنشطة المجتمعية الرامية إلى خفض آثار الكوارث.
    research has shown that while most of these States may not have any significant chemical industry, they nevertheless do import, for legitimate commercial purposes, small quantities of these chemicals, which are listed in, and therefore controlled by, the Convention. UN ودلت البحوث على أنه بينما قد لا يكون لدى معظم هذه الدول أي صناعة كيميائية هامة فإنها تستورد لﻷغراض التجارية المشروعة كميات صغيرة من المواد الكيميائية المدرجة في الاتفاقية والخاضعة بالتالي للمراقبة بموجب الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus