research indicates that over 60 per cent of the devolved funds on the average are spend on education, water and health. | UN | وتشير البحوث إلى أن أكثر من 60 في المائة من الأموال المخصصة تنفق في المتوسط على التعليم والماء والصحة. |
research indicates that the gene pool might be affected forever. | UN | وتشير البحوث إلى أن مجموعة الجينات قد تأثرت إلى الأبد. |
research indicates that girls begin life from a position of disadvantage that continues throughout their lifespan. | UN | وتشير البحوث إلى أن الفتاة تبدأ حياتها من وضع يتسم بالحرمان ويستمر طيلة حياتها. |
research indicates that girls begin life from a position of disadvantage that continues throughout their lives. | UN | تشير البحوث إلى أن الفتيات يبدأن حياتهن من موقف مُعَوِّق يستمر طول حياتهن. |
Yet, research indicates that induced abortions are not safe for women's mental or reproductive health. | UN | غير أن البحوث تشير إلى أن الإجهاض العمدي ليس مأموناً بالنسبة لصحة المرأة العقلية والإنجابية. |
Recent research indicates a clear correlation between household size and poverty. | UN | وتبين البحوث الحديثة العهد وجود ارتباط واضح بين حجم الأسرة المعيشية والفقر. |
research indicates that migrants and their families face greater health problems than long-term residents. | UN | وتشير البحوث إلى أن المهاجرين وأسرهم يواجهون مشاكل صحية أكثر من السكان المقيمين إقامة طويلة اﻷجل. |
research indicates that migrants and their families face greater health problems than long-term residents. | UN | وتشير البحوث إلى أن المهاجرين وأسرهم يواجهون مشكلات صحية أكبر مما يواجهه المقيمون منذ أمد بعيد. |
research indicates that those children tend to face increased risks for negative outcomes. | UN | وتشير البحوث إلى أن أولئك الأطفال يميلون إلى مواجهة أخطار متزايدة من ذات نتائج سلبية. |
research indicates that one out of every four Brazilians has dedicated some of his or her time and talent to volunteer activities. | UN | وتشير البحوث إلى أن واحدا من بين كل أربعة برازيليين يخصص شيئا من وقته وموهبته للأنشطة التطوعية. |
research indicates that the Mixed Member Proportional Representation (MMP) system has resulted in increased numbers of women being elected to Parliament. | UN | وتشير البحوث إلى أن نظام التمثيل التناسبي المختلط قد أسفر عن زيادة عدد النساء المنتخبات للبرلمان. |
38. Although research indicates that in 2008 - 2009, governments managed to maintain social spending and offset the effects of the crisis on the most vulnerable, since 2010, the trend has been reversed. | UN | 38- وتشير البحوث إلى أن الحكومات استطاعت، في الفترة ما بين عامي 2008 و2009، الحفاظ على الإنفاق الاجتماعي وتعديل تأثيرات الأزمة على أضعف الفئات، لكن الاتجاه انعكس منذ عام 2010. |
research indicates that the Mixed Member Proportional Representation (MMP) system has resulted in increased numbers and a greater diversity of women being elected to Parliament. | UN | تشير البحوث إلى أن نظام التمثيل التناسبي المختلط قد أدى إلى زيادة الأعداد وزيادة تنوع النساء المنتخبات للبرلمان. |
research indicates that media campaigns, whether delivered through mass or local media, do not change substance abuse behaviour. | UN | تشير البحوث إلى أن الحملات الاعلامية، سواء نظمتها وسائط الإعلام العامة أو المحلية، لا تغير سلوك تعاطي مواد الادمان. |
research indicates that that ad is polling quite well with both manic and depressive Jenna. | Open Subtitles | تشير البحوث إلى أن هذا الإعلان هو الاقتراع بشكل جيد مع كل من الهوس الاكتئابي وجينا. |
However, research indicates that the combination of housing microfinance and subsidies has not been successful. | UN | بيد أن البحوث تشير إلى أن الجمع بين التمويل البالغ الصغر للإسكان والإعانات لم يكن ناجحا. |
In addition, research indicates that teachers commit a third of the rapes in schools. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن البحوث تشير إلى أن المدرسين يرتكبون ثلث حالات الاغتصاب في المدارس. |
research indicates that Jamaican sports and the cultural industries contribute approximately 10 per cent to gross domestic product and 5 per cent of jobs. | UN | وتبين البحوث أن الصناعات الجامايكية المرتبطة بالرياضة والثقافة تساهم بما يقرب من 10 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي و 5 في المائة من فرص العمل. |
Nearly half of all countries emerging from conflict relapse into violence within five years, and research indicates that they need strong international assistance for at least 10 years. | UN | وتعود قرابة نصف البلدان الخارجة من الصراع إلى العنف خلال خمس سنوات، وتبين البحوث أنها تحتاج إلى مساعدة دولية قوية لما لا يقل عن عشر سنوات. |
In fact, while megacities have tended to attract more attention, research indicates that much of the urban growth witnessed is centred in smaller cities and towns throughout the developing world. | UN | وفي الواقع، فإذا كانت المدن الضخمة تحظى باهتمام أكبر عادةً، فإن البحوث تظهر أن قدراً كبيراً من النمو الحضري يتركز في المدن والبلدات الأصغر حجماً في جميع بقاع العالم النامي(). |
research indicates the female representation to date has suffered from voters' direct influence on the choice of individual candidates. | UN | وتدل البحوث على أن تمثيل النساء عانى حتى اليوم من تأثير الناخبين المباشر على اختيار المرشحين الأفراد. |
research indicates that the older persons who manage to enter and remain in the workforce occupy less attractive jobs, with lower pay than people of prime age. | UN | وتفيد البحوث بأن المسنين الذين يتمكنون من الانخراط في القوة العاملة والبقاء فيها يشغلون وظائف أقل إغراء بمستويات أدنى من الأجور مقارنة بفئة الشباب(). |
Although the elderly do not feature prominently in the poverty statistics, research indicates that the severity of poverty experienced by older persons is likely to be great given their limited income. | UN | وعلى الرغم من أن المسنين لا يحتلون مكاناً بارزاً في الإحصاءات المتعلقة بالفقر، فإن الأبحاث تشير إلى أنه من المرجح أن يكون الفقر الذي يعاني منه المسنون بالغ الحدة بسبب دخلهم المحدود. |
research indicates that even the most docile human is capable of murder in the right set of circumstances. | Open Subtitles | تشير الأبحاث إلى أن أكثر المنصاعين للأوامر مؤهلون للقتل في الظروف الملائمة |
The staff's research indicates that the majority of recommendations rejected by the Secretary-General are upheld by the Tribunal. | UN | وتشير بحوث الموظفين أن المحكمة أيدت أغلبية التوصيات التي رفضها اﻷمين العام. |