"research initiatives" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبادرات بحثية
        
    • مبادرات البحث
        
    • مبادرات البحوث
        
    • للمبادرات البحثية
        
    • والمبادرات البحثية
        
    • مبادرتين بحثيتين
        
    • من المبادرات البحثية
        
    European Union member States had been actively engaged in the process of reflection aimed at enhancing the design, implementation and effectiveness of sanctions, in some cases leading important research initiatives in that regard. UN وقد اشتركت بنشاط الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في عملية الدراسة الرامية إلى تحسين تصميم الجزاءات، وتنفيذها وفعاليتها، مما أسفر في بعض الحالات عن مبادرات بحثية هامة في هذا الصدد.
    Several research initiatives have been taken by national and state-level organizations. UN واتخذت المنظمات العاملة على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات مبادرات بحثية عديدة.
    As a direct result of the UNDP regional project, the Governments of Argentina and Brazil set up a fund to support joint research initiatives and offer fellowships to candidates from the region. UN وكنتيجة مباشرة للمشروع الاقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، أنشأت حكومتا اﻷرجنتين والبرازيل صندوقا لدعم مبادرات البحث المشتركة، وتمنحان زمالات دراسية لمرشحين من المنطقة.
    The SBSTA, at its nineteenth session, requested the secretariat to organize a side event, similar to that held at the seventeenth session of the SBSTA, on ongoing and planned research initiatives to address the research recommendations of the Third Assessment Report (TAR) of the IPCC. UN وطلبت الهيئة في دورتها التاسعة عشرة من الأمانة تنظيم لقاء جانبي، من قبيل ذاك الذي عقد أثناء الدورة السابعة عشرة للهيئة، بخصوص مبادرات البحث الجارية والمقررة للاستجابة للتوصيات المتعلقة بالبحث الواردة في التقرير التقييمي الثالث للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    The Network is associated with the global mountain research community and plans to strengthen cooperation in research initiatives in the future. UN وترتبط الشبكة بمجتمع البحوث الجبلية في العالم، وتنوي تعزيز تعاونها في مجال مبادرات البحوث مستقبلا.
    The framework provided an analytical mapping of key research initiatives, to be further complemented with country case studies and good experiences. UN ووفر الإطار مسحاً تحليلياً للمبادرات البحثية الرئيسية، يتعين أن تزاد تكملته بدراسات إفرادية وخبرات جيدة قطرية.
    Several States indicated that research initiatives to determine the extent and effect of such practices had also been established or continued. UN وأوضحت عدة دول أنه جرى أيضا الشروع في مبادرات بحثية لتحديد نطاق وآثار هذه الممارسات، أو مواصلة المبادرات القائمة في هذا المجال.
    Many other research initiatives had failed to distinguish " permanent " migration from short-term movements. UN وفشلت مبادرات بحثية أخرى كثيرة في التمييز بين الهجرة " الدائمة " والحركات لأجل قصير.
    Several Parties provided information on their participation in many international research initiatives on climate. UN 33- قدمت أطراف عدة معلومات بشأن مشاركتها في مبادرات بحثية دولية عديدة تتعلق بالمناخ.
    46. Different United Nations entities have undertaken or supported research initiatives that have informed legal and policy development and highlighted promising interventions to combat human trafficking. UN 46 - وأطلق عدد من كيانات الأمم المتحدة مبادرات بحثية أو دعمها أنارت جهود تطوير القانون والسياسات، كما سلطت هذه البحوث الضوء على التدخلات الواعدة في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    :: Health as an integral component of sustainable development. Major research initiatives are already under way to address the scourge of infectious diseases that is the major cause of morbidity and premature mortality in developing countries. UN :: الصحة بوصفها جزءا لا يتجزا من التنمية المستدامة: يجري حاليا العمل على تطوير مبادرات بحثية رئيسية لمعالجة آفة الأمراض المعدية التي تشكل سببا رئيسيا من أسباب ارتفاع معدلات الأمراض والوفيات المبكرة في البلدان النامية.
    57. There currently does not exist a process for pooling scientific and technical information from past and ongoing research initiatives relevant to sustainable forest management. UN 57 - لا توجد حاليا عملية لجمع المعلومات العلمية والتقنية من مبادرات بحثية سابقة أو جارية بشأن الإدارة المستدامة للغابات.
    That could be achieved through improved access to relevant technology and capacity-building in risk management, enhanced technical assistance, provision of scientific support through relevant research initiatives and the provision of adequate financial resources, especially during emergencies. UN ويمكن أن يتحقق ذلك من خلال تحسين الحصول على التكنولوجيا الملائمة وبناء القدرات على إدارة المخاطر، وتعزيز المساعدة التقنية، وتوفير الدعم العلمي عن طريق مبادرات البحث ذات الصلة وتوفير الموارد المالية الملائمة، لا سيما خلال حالات الطوارئ.
    The lack of technology and expertise in a field which remains on the cutting edge of science also contributes to fewer researchers from developing countries being involved in deep-sea research initiatives. UN كما يؤدي نقص التكنولوجيا والخبرة في ميدان لا يزال في مرحلة علمية شديدة التقدم إلى مشاركة قلة من الباحثين من البلدان النامية في مبادرات البحث في أعماق البحار().
    59. Moreover, the integration of scientific outputs from various research initiatives is fundamental in identifying gaps in the knowledge base and areas requiring attention by the scientific community in the future. UN 59 - ومن الجوهري، علاوة على ذلك، أن تراعى النواتج العلمية لمختلف مبادرات البحث في تعيين الثغرات القائمة في قاعدة المعارف وتحديد المجالات التي تستدعي اهتمام الأوساط العلمية في المستقبل.
    40. Current United States research initiatives include capabilities to enable monitoring of warheads, including non-deployed warheads in storage, as well as capabilities to distinguish warheads by type. UN 40 - وتشمل مبادرات البحث الحالية للولايات المتحدة القدرات للتمكين من رصد الرؤوس الحربية، بما في ذلك الرؤوس الحربية غير المنصوبة في المخازن، وكذلك القدرات على تمييز الرؤوس الحربية حسب النوع.
    Discussions in ACC could likewise assist the University in formulating research initiatives that could be of particular importance to the United Nations system. UN كما أن المناقشات الدائرة في لجنة التنسيق اﻹدارية، سوف تساعد الجامعة أيضا على صوغ مبادرات البحوث التي تكون ذات أهمية خاصة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Working-level contacts with other United Nations organizations helped to involve those organizations in joint endeavours such as co-sponsored meetings or research initiatives. UN وساعدت الاتصالات التي أجريت على مستوى العمل مع منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى على إشراك هذه المنظمات في جهود مشتركة كالاشتراك في رعاية الاجتماعات أو مبادرات البحوث.
    Working-level contacts with other United Nations organizations helped to involve those organizations in joint endeavours such as co-sponsored meetings or research initiatives. UN وساعدت الاتصالات التي أجريت على مستوى العمل مع منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى على إشراك هذه المنظمات في جهود مشتركة كالاشتراك في رعاية الاجتماعات أو مبادرات البحوث.
    Some Parties also provided a detailed breakdown of research initiatives and results of research studies into climate change impacts, adaptation and mitigation. UN وقدم بعض الأطراف أيضاً تحليلاً تفصيلياً للمبادرات البحثية ونتائج دراسات البحوث التي تناولت آثار تغير المناخ، والتكيف معه، والتخفيف من وطأته.
    :: Participation and providing expertise to the Nuclear Security Support Centres and Academic research initiatives UN :: المشاركة في مراكز دعم الأمن النووي والمبادرات البحثية الأكاديمية وتوفير الخبرات لها؛
    In this context, UNODC is launching two new research initiatives: the establishment of standardized indicators on the evolution of the global drug problem; and a methodology for estimating the proceeds of the global illicit drug markets. UN وفي هذا السياق يستهل المكتب حاليا مبادرتين بحثيتين جديدتين: وضع مؤشرات نمطية بشأن تطور مشكلة المخدرات العالمية؛ ووضع منهجية لتقدير عائدات الأسواق العالمية للمخدرات غير المشروعة.(8)
    CGAP continues to disseminate new findings, data and lessons learned from these research initiatives. UN وما برح الفريق الاستشاري المعني بمساعدة أفقر الناس ينشر نتائج وبيانات، ودروسا مكتسبة جديدة من المبادرات البحثية هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus