"resemblances" - Dictionnaire anglais arabe
"resemblances" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
New resemblances had been emerging, like the rolling back of civil liberties and the rise in the power of the police. | UN | وقد نشأت عوامل متشابه جديدة مثل تراجع الحريات المدنية وقيام سلطة الشرطة. |
As the day wore on, the resemblances to May 1940 grew. | Open Subtitles | مع إنقضاء نهار اليوم الأول، كانت النتائج تكاد تطابق نتائج معركة مايو 1940 |
It manifests certain resemblances to Earth, as well as marked differences. | UN | وتوجد بينه وبين اﻷرض أوجه تشابه معينة وكذلك اختلافات ملحوظة . |
I saw this afternoon something I had previously failed to notice, certain resemblances between you... | Open Subtitles | رأيت زوال اليوم شيئا فشلت في ملاحظته سابقا تشابه معين ...بينك |
But, in spite of these resemblances, there are major differences that spoil any potential for Venus to serve as a holiday destination | Open Subtitles | لكن ، علي الرغم من هذا التشابة، هناك العديد من الاختلافات الرئيسية التي تفسد أي إحتمال ليكون الزهرة بمثابة وجهه لقضاء العطلات |
44. The experience of the West Bank, despite the absence of a systematic siege or the denial of funds needed to sustain health care, bears many resemblances to the situation in Gaza, although Israel makes no claim that it is not still the occupying Power in the West Bank. | UN | 44 - وفي الضفة الغربية، فرغم غياب الحصار المنهجي أو عدم منع وصول ما يلزم من أموال لتقديم العناية الطبية، ثمة العديد من أوجه الشبه بين تجربة الضفة الغربية والحالة في غزة، رغم أن إسرائيل لم تدّع قط أنها لم تعد السلطة القائمة بالاحتلال في الضفة الغربية. |
In this respect, there are resemblances to the United States Guidelines, as in the use of examples to explain in which cases licensing arrangements (such as cross-licensing, patent pools, multiple licensing agreements) or refusals to license would raise problems for competition policy. | UN | وفي هذا الصدد، هناك أوجه تشابه مع المبادئ التوجيهية للولايات المتحدة مثلما هو الحال في استخدام الأمثلة التي تشرح الحالات التي تؤدي فيها ترتيبات الترخيص (مثل الترخيص المتبادل، ومجمعات البراءات، واتفاقات التراخيص المتعددة) أو حالات رفض الترخيص، إلى إثارة مشاكل بالنسبة لسياسة المنافسة. |
In this respect, there are resemblances to the United States Guidelines, as in the use of examples to explain in which cases licensing arrangements (such as cross-licensing, patent pools, multiple licensing agreements) or refusals to license would raise problems for competition policy. | UN | وفي هذا الصدد، هناك أوجه تشابه مع المبادئ التوجيهية للولايات المتحدة مثلما هو الحال في استخدام الأمثلة التي تشرح الحالات التي تؤدي فيها ترتيبات الترخيص (مثل الترخيص المتبادل، ومجمعات البراءات، واتفاقات التراخيص المتعددة) أو حالات رفض الترخيص، إلى إثارة مشاكل بالنسبة لسياسة المنافسة. |
In this respect, there are resemblances to the United States Guidelines, as in the use of examples to explain in which cases licensing arrangements (such as cross-licensing, patent pools, multiple licensing agreements) or refusals to license would raise problems for competition policy. | UN | وفي هذا الصدد، هناك أوجه تشابه مع المبادئ التوجيهية للولايات المتحدة مثلما هو الحال في استخدام الأمثلة التي تشرح الحالات التي تؤدي فيها ترتيبات الترخيص (مثل الترخيص المتبادل، ومجمعات البراءات، واتفاقات التراخيص المتعددة) أو حالات رفض الترخيص، إلى إثارة مشاكل بالنسبة لسياسة المنافسة. |