"reservation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • حجز
        
    • تحفظ
        
    • بتحفظ
        
    • تحفظها
        
    • بحجز
        
    • بالتحفظ
        
    • التحفُّظ
        
    • نصه من
        
    • تخصيص نسبة
        
    • وبتخصيص نسبة
        
    • بتخصيص ثلث
        
    • يتناولها التحفظ
        
    reservation of rooms for informal " informal " consultations UN حجز قاعات ومواعيد للإجراء مشاورات غير رسمية جانبية
    reservation of rooms for informal " informal " consultations UN حجز قاعات ومواعيد للإجراء مشاورات غير رسمية جانبية
    reservation of rooms for informal " informal " consultations UN حجز قاعات ومواعيد للإجراء مشاورات غير رسمية جانبية
    A clear example of this type of reservation is the reservation of the Federal Republic of Germany to the Convention on Psychotropic Substances: UN ويُشار كمثال حي على هذا النوع من التحفظات إلى تحفظ جمهورية ألمانيا الاتحادية على اتفاقية المؤثرات العقلية:
    A note reflecting the reservation of the African Group with respect to the decision had been included. UN وقد أدرجت ملاحظة تشير إلى تحفظ المجموعة الأفريقية على هذا المقرر.
    It is clear that the British objection to the reservation of the German Democratic Republic was late. UN ويبدو واضحا فيما يتعلق بتحفظ جمهورية ألمانيا الديمقراطية أن الاعتراض البريطاني جاء متأخرا.
    The reservation of posts for women, indigenous groups and Madhesis had recently been extended to the police force. UN وقد تم توسيع نطاق حجز وظائف للنساء وللشعوب الأصلية ولشعب الماديسي مؤخراً لكي يشمل قوة الشرطة.
    reservation of rooms for informal " informal " consultations UN حجز القاعات لإجراء مشاورات غير رسمية ' ' جانبية``
    reservation of rooms for informal " informal " consultations UN حجز القاعات لإجراء مشاورات غير رسمية ' ' جانبية``
    reservation of rooms for informal " informal " consultations UN حجز القاعات لإجراء مشاورات غير رسمية ' ' جانبية``
    reservation of hotel rooms can be made through the Bonn Tourism and Congress Office, using the following Internet link: UN وبالإمكان حجز غرف بالفنادق عبر مركز السياحة والمؤتمرات في بون، بواسطة وصلة الإنترنت التالية:
    reservation of seats for SC/ST in the Central Government institutions of higher education. UN :: حجز مقاعد لأفراد الطوائف والقبائل المنبوذة في مؤسسات الحكومة المركزية للتعليم العالي.
    These exceptions are with regard to reservation of quotas for persons belonging to the less developed areas of the country to speed up the development of those areas. UN وتتناول حجز الحصص للأشخاص المنتمين إلى المناطق الأقل تقدما في البلد من أجل تعجيل تنمية تلك المناطق.
    The reservation of Guatemala to the Customs Convention on the Temporary Importation of Private Road Vehicles of 1954 thus states: UN وهكذا، فإن تحفظ غواتيمالا على الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالاستيراد المؤقت للسيارات الخاصة لعام 1954 قد نص على ما يلي:
    It is contended that the reservation of the State party to article 26 of the Covenant should not be interpreted as legitimising any unequal treatment between nationals and non-nationals. UN ويؤكد أنه لا ينبغي تفسير تحفظ الدولة الطرف على المادة 26 من العهد على أنه يضفي الشرعية على أية معاملة غير متساوية بين المواطنين وغير المواطنين.
    Another issue discussed was the reservation of scientists in approaching the public. UN ونوقشت مسألة أخرى هي تحفظ العلماء في الانفتاح على الجمهور.
    That approach confirmed the successor State’s right to repeal a reservation made by the predecessor State, or to make a new reservation of its own, in assuming the latter’s obligations under that treaty. UN ومن شأن هذا النهج أن يؤكد حق الدولة الخلف في إلغاء تحفظ أبدته الدولة السلف، أو في إبداء تحفظ جديد خاص بها في اضطلاعها بالتزامات الدولة اﻷخيرة بموجب هذه المعاهدة.
    The Government of the Federal Republic of Germany has examined the contents of the reservation of the Government of Malaysia contained in the instrument of ratification of the Convention on the Rights of the Child. UN درست حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية مضمون تحفظ حكومة ماليزيا الوارد في صك التصديق على اتفاقية حقوق الطفل.
    It is clear that the British objection to the reservation of the German Democratic Republic was late. UN ومن الواضح أنه فيما يتعلق بتحفظ جمهورية ألمانيا الديمقراطية، كان الاعتراض البريطاني متأخراً.
    The Government of Malta stands by its position in the original reservation of Articles 11 and 16. UN وحكومة مالطة متمسكة بموقفها الوارد في تحفظها الأصلي على المادتين 11 و16.
    Some Parties have provided for the reservation of seats for women in such bodies. UN وسمح بعض الأطراف بحجز مقاعد للنساء في هذه الهيئات.
    :: Concerning the reservation of France regarding article 29 on the procedure for settling disputes concerning the interpretation or application of the Convention: UN :: فيما يتعلق بالتحفظ على المادة 29 المتعلقة بطريقة تسوية الخلافات بشأن تطبيق أو تفسير الاتفاقية
    The National Council can exclude the direct applicability of a convention by enacting a reservation of implementation during the approval procedure: such reservation is made primarily to provide legal certainty when a convention concerns an area which is already comprehensively governed by domestic laws and other provisions. UN ويمكن للمجلس الوطني أن يستبعد الانطباق المباشر لاتفاقية ما عن طريق سنّ تحفُّظ على تنفيذها أثناء إجراءات الموافقة عليها: ويُوضع هذا التحفُّظ في المقام الأول لتوفير اليقين القانوني عندما تتعلق الاتفاقية بمجال سبق أن قوانين وأحكام محلية أخرى أن نظمته على نحو شامل.
    This interpretation not only contradicts the clear meaning of the reservation, but appears to deprive the reservation of any content whatsoever. UN وهذا التفسير لا يتعارض مع المعنى الواضح للتحفظ فحسب بل يبدو أنه يجرد نصه من أي مضمون كان.
    reservation of 3 percent of all government posts for persons with disability; UN تخصيص نسبة 3 في المائة من الوظائف الحكومية للأشخاص ذوي الإعاقة؛
    229. The Committee commends the introduction of the Programme for the Advancement of Girl Child Education, the reservation of 25 per cent of government scholarships exclusively for women who qualify for entry into universities and the lowering of cut-off points for girls to qualify for entry to grades 8 and 10 in schools in order to redress inequality in the education sector. UN 229- وتثنـي اللجنة على بدء العمل ببرنامج النهوض بتعليم الطفلة، وبتخصيص نسبة 25 في المائة من المنح الحكومية للنساء اللواتي يلتحقن بالجامعات، وبتخفيض معدل قبول البنات للالتحاق بالصفين الثامن والعاشر في المدارس من أجل تصحيح التفاوت الموجود في قطاع التعليم.
    The Constitution, provides for mandatory reservation of 1/3rd seats and offices of Chairpersons for women in Panchayati Raj Institutions at all levels. UN وينص الدستور على الإلزام بتخصيص ثلث عدد المقاعد ومناصب الرؤساء للنساء في مؤسسات بانشاياتي راج على كافة المستويات.
    " Where a State objects to the reservation of another State, but the two States nevertheless consider themselves to be mutually bound by the treaty, the provision to which the reservation relates shall not apply in the relations between those States. " UN " عندما تعترض دولة على تحفظ دولة أخرى ولكن الدولتين تعتبران رغم ذلك أنهما ملزمتان بالمعاهدة، فإن الأحكام التي يتناولها التحفظ لا تسري على العلاقات بين هاتين الدولتين " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus