"reservations of the predecessor state" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحفظات الدولة السلف غير المثيرة
        
    • تحفظات الدولة السَلَف
        
    • تحفظات الدولة السلف التي
        
    5.2.4 Reservations of the predecessor State to which no objections have been made UN 5-2-4 تحفظات الدولة السلف غير المثيرة لاعتراض
    5.2.4 Reservations of the predecessor State to which no objections have been made UN 5-2-4 تحفظات الدولة السلف غير المثيرة لاعتراض
    5.2.4 Reservations of the predecessor State to which no objections have been made UN 5-2-4 تحفظات الدولة السلف غير المثيرة لاعتراض
    In this respect, as can be seen from paragraph 1 and paragraph 3 of this guideline, there is no doubt that such a successor State may reverse the presumption by expressing its intention not to maintain one or more Reservations of the predecessor State. UN وكما يتبين من الفقرة 1 والفقرة 3 من هذا المبدأ التوجيهي، تستطيع الدولة الخَلَف بدون أدنى شك نقض الافتراض بالإشعار بنيتها عدم الإبقاء على تحفظ أو أكثر من تحفظات الدولة السَلَف.
    In this respect, as is reflected in paragraph 1 and paragraph 3 of this guideline, there is no doubt that such a successor State may reverse the presumption by expressing its intention not to maintain one or more Reservations of the predecessor State. UN وكما يتبين من الفقرة 1 والفقرة 3 من هذا المبدأ التوجيهي، تستطيع الدولة الخَلَف بدون أدنى شك نقض الافتراض بالإشعار بنيتها عدم الإبقاء على تحفظ أو أكثر من تحفظات الدولة السَلَف.
    5.2.4 Reservations of the predecessor State to which no objections have been made 591 UN 5-2-4 تحفظات الدولة السلف التي لم تثر بشأنها اعتراضات 813
    5.13 Reservations of the predecessor State to which no objections have been made UN 5-13 تحفظات الدولة السلف غير المثيرة لاعتراضات
    5.2.4 [5.13] Reservations of the predecessor State to which no objections have been made 262 UN 5-2-4 [5-13] تحفظات الدولة السلف غير المثيرة لاعتراضات
    5.2.4 [5.13] Reservations of the predecessor State to which no objections have been made UN 5-2-4 [5-13] تحفظات الدولة السلف غير المثيرة لاعتراضات()
    (3) As in the case of guideline 5.2.4 (Reservations of the predecessor State to which no objections have been made), an exception should nonetheless be made for cases in which a succession of States takes place prior to the expiry of the time period during which the predecessor State could have objected to a reservation formulated by another contracting State or party to the treaty. UN 3) وعلى غرار المبدأ التوجيهي 5-2-4 (تحفظات الدولة السلف غير المثيرة لاعتراضات)، يجدر استثناء الحالة التي تكون فيها خلافة الدول قد تمت قبل انقضاء المهلة التي كان يمكن فيها للدولة السلف أن تعترض على تحفظ صاغته دولة متعاقدة أو طرف في المعاهدة.
    (3) As in the case of guideline 5.2.4 (Reservations of the predecessor State to which no objections have been made), an exception should nonetheless be made for cases in which a succession of States takes place prior to the expiry of the time period during which the predecessor State could have objected to a reservation formulated by another contracting State or party to the treaty. UN 3) وعلى غرار المبدأ التوجيهي 5-2-4 (تحفظات الدولة السلف غير المثيرة لاعتراضات)، يجدر استثناء الحالة التي تكون فيها خلافة الدول قد تمت قبل انقضاء المهلة التي كان يمكن فيها للدولة السلف أن تعترض على تحفظ صاغته دولة متعاقدة أو طرف في المعاهدة.
    133. As in the case of draft guideline 5.13, " Reservations of the predecessor State to which no objections have been made " , an exception should nonetheless be made for cases in which a succession of States takes place prior to the expiry of the time period during which the predecessor State could have objected to a reservation formulated by another party or contracting State to the treaty. UN 133 - وعلى غرار مشروع المبدأ التوجيهي 5-13 (تحفظات الدولة السلف غير المثيرة لاعتراضات)، يجدر استثناء الحالة التي تكون فيها الخلافة قد وقعت قبل انصرام الأجل الذي كان يمكن فيه للدولة السلف أن تعترض على تحفظ أبدته دولة متعاقدة أو طرف في المعاهدة.
    57. Guideline 5.2.3 set out the presumption in favour of the maintenance of objections formulated by a contracting State or organization in respect of Reservations of the predecessor State that were considered as being maintained by the successor State in conformity with guidelines 5.1.1 and 5.1.2. UN 57 - ويكرس المبدأ التوجيهي 5-2-3 افتراض الإبقاء على ما أبدته دولة أو منظمة متعاقدة من اعتراضات على تحفظات الدولة السَلَف التي يعتبر أن الدولة الخَلَف قد أبقت عليها وفقا للمبدأين 5-1-1 و 5-1-2.
    49. As reflected in paragraphs 1 and 3 of guideline 5.1.2, the presumption in favour of the maintenance of the Reservations of the predecessor State applied irrespective of whether the succession occurred ipso jure or on the basis of a notification, subject to the exceptions envisaged in guideline 5.1.3. UN 49 - وكما يتبين من الفقرتين 1 و 3 من المبدأ التوجيهي 5-1-2، ينطبق افتراض الإبقاء على تحفظات الدولة السَلَف بصرف النظر عن كون الخلافة تحدث بحكم القانون أو على أساس إشعار، مع عدم الإخلال بالاستثناءات المبينة في المبدأ التوجيهي 5-1-3.
    5.2.4 Reservations of the predecessor State to which no objections have been made UN 5-2-4 تحفظات الدولة السلف التي لم تثرَ بشأنها اعتراضات
    95. Draft guideline 5.13 addressed the question of Reservations of the predecessor State that had not elicited objections as of the date of the succession of States. UN 95- ويتناول مشروع المبدأ التوجيهي 5-13( ) مسألة تحفظات الدولة السلف التي لم تُثِر اعتراضات في تاريخ خلافة الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus