"reservations to multilateral treaties" - Traduction Anglais en Arabe

    • التحفظات على المعاهدات المتعددة الأطراف
        
    • بالتحفظات على المعاهدات المتعددة الأطراف
        
    • للتحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف
        
    • التحفظات على المعاهدات متعددة اﻷطراف
        
    • تحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف
        
    The 1978 Convention on Succession of States in respect of Treaties explicitly contemplates only reservations to multilateral treaties. UN أما اتفاقية 1978 لخلافة الدول في المعاهدات فإنها لم تشر صراحة إلا إلى حالة التحفظات على المعاهدات المتعددة الأطراف.
    It should not be forgotten that the modern law on reservations to multilateral treaties owed its origin to the advisory opinion of the International Court of Justice on reservations to the Genocide Convention. UN وينبغي أن لا ننسى أن القانون الحديث بشأن التحفظات على المعاهدات المتعددة الأطراف يعود في أصله إلى فتوى محكمة العدل الدولية بشأن التحفظات على اتفاقية إبادة الأجناس.
    On 31 July 2003, the Committee held consultations with members of the International Law Commission on the issue of reservations to multilateral treaties. UN 27- وفي 31 تموز/يوليه 2003، أجرت اللجنة مشاورات مع أعضاء لجنة القانون الدولي بشأن مسألة التحفظات على المعاهدات المتعددة الأطراف.
    He assumed that in May 2003 the ILC secretariat would make available in the working languages a copy of the draft report on reservations to multilateral treaties, for which Mr. Alain Pellet was Special Rapporteur. UN وأعرب عن اعتقاده بأن أمانة لجنة القانون الدولي ستتيح في أيار/مايو 2003 نسخاً بلغات العمل من مشروع التقرير المتعلق بالتحفظات على المعاهدات المتعددة الأطراف الذي عُيِّن السيد آلان بيليله مقرراً خاصاً لـه.
    It was his understanding that such a provision was not an invitation to fragment the unity of international law governing reservations to multilateral treaties, but rather a sensible recognition of the possibility of regional diversity in respect of the monitoring function. UN وأكد أن فهمه لهذا الحكم لا يجعله يراه دعوة لتجزئة وحدة القانون الدولي الناظم للتحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف. بل يرى فيه إقرارا معقولا بإمكانية التنوع اﻹقليمي فيما يتعلق بعملية المراقبة.
    91. In his first report on the law of treaties, Sir Hersch Lauterpacht noted that " the subject of reservations to multilateral treaties is one of unusual - in fact baffling - complexity and it would serve no useful purpose to simplify artificially an inherently complex problem " . UN ١٩- لاحظ السير هيرش لاوترباخت في تقريره اﻷول عن قانون المعاهدات " أن مسألة التحفظات على المعاهدات متعددة اﻷطراف معقدة بشكل غير عادي، بل إنها تشتت الفكر، وليس من المجدي تبسيط مشكل تبسيطا مصطنعا إذا كان المشكل معقدا في حد ذاته " )٣٩١(.
    According to the Vienna Convention on the Law of Treaties, reservations to multilateral treaties are allowed, providing that the reservation is compatible with the object and purpose of the treaty itself. UN ووفقاً لاتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، يجوز إبداء تحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف شريطة أن يتمشى التحفظ مع موضوع وهدف المعاهدة نفسها.
    The report contained a draft article 9 on " Succession in respect of reservations to multilateral treaties " , its purpose being to determine the position of the successor State in regard to reservations, acceptances and objections. UN وقد تضمنت هذه الوثيقة مشروعا للمادة 9 عنوانه " الخلافة في التحفظات على المعاهدات المتعددة الأطراف " . وكان الموضوع يتعلق بتحديد موقف الدولة الخلف من التحفظات وقبولها والاعتراض عليها.
    that the law governing reservations to multilateral treaties was then undergoing an evolution which crystallized only in 1969 in Articles 19 to 23 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN أنّ القانون الساري على التحفظات على المعاهدات المتعددة الأطراف كان يشهد آنذاك، تطورا لم يبلغ غايته إلا عام 1969 مع المادتين 19 و 23 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات().
    The report contained a draft article 9 on " Succession in respect of reservations to multilateral treaties " , its purpose being to determine the position of the successor State in regard to reservations, acceptances and objections. UN وكانت هذه الوثيقة تتضمن مشروعاً للمادة 9 عنوانه " الخلافة في التحفظات على المعاهدات المتعددة الأطراف " . وكان هذا المشروع يتعلق بتحديد موقف الدولة الخَلَف من التحفظات وقبولها والاعتراض عليها.
    The report contained a draft article 9 on " Succession in respect of reservations to multilateral treaties " , its purpose being to determine the position of the successor State in regard to reservations, acceptances and objections. UN وكانت هذه الوثيقة تتضمن مشروعاً للمادة 9 عنوانه " الخلافة في التحفظات على المعاهدات المتعددة الأطراف " . وكان هذا المشروع يتعلق بتحديد موقف الدولة الخَلَف من التحفظات وقبولها والاعتراض عليها.
    - First, it discussed the part of the report dealing with the definition of reservations to multilateral treaties and the corresponding draft guidelines, which it referred to the Drafting Committee. UN - ففي المرحلة الأولى، ناقشت اللجنة الجزء المتعلق في التقرير بتعريف التحفظات على المعاهدات المتعددة الأطراف ومشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بها()، وأحالته إلى لجنة الصياغة.
    (15) But this is precisely the feature which distinguishes such “reservations” to bilateral treaties from reservations to multilateral treaties. UN 15) ولكن هذا هو بالضبط العنصر الذي تتميز به هذه " التحفظات " على المعاهدات الثنائية عن التحفظات على المعاهدات المتعددة الأطراف.
    Following a suggestion by the United States of America, the Commission had furthermore expressly entitled the section of the draft articles on reservations as " reservations to multilateral treaties " . UN وبناءً على اقتراح من الولايات المتحدة، أطلقت اللجنة صراحةً، على فرع مشروع المواد المتعلق بالتحفظات، عنوان " التحفظات على المعاهدات المتعددة الأطراف " ().
    " the law governing reservations to multilateral treaties was then undergoing an evolution which crystallized only in 1969 in Articles 19 to 23 of the Vienna Convention on the Law of Treaties " . UN " القانون الساري على التحفظات على المعاهدات المتعددة الأطراف كان يشهد آنذاك، تطوراً لم يبلغ غايته إلا عام 1969 في المواد من 19 إلى 23 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات " ().
    " the law governing reservations to multilateral treaties was then undergoing an evolution which crystallized only in 1969 in Articles 19 to 23 of the Vienna Convention on the Law of Treaties " . UN " القانون الساري على التحفظات على المعاهدات المتعددة الأطراف كان يشهد آنذاك، تطوراً لم يبلغ غايته إلا عام 1969 في المواد من 19 إلى 23 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات " ().
    4. The modern law of reservations to multilateral treaties moreover owes its origin to the Advisory Opinion of the International Court of Justice of 28 May 1951 on Reservations to the Genocide Convention. UN ٤ - وعلاوة على ذلك فإن مصدر القانون الحديث للتحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف هو فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في ٢٨ أيار/مايو ١٩٥١ بشأن التحفظات على اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس.
    13. The Committee correctly identifies articles 20 and 21 of the Vienna Convention on the Law of Treaties as containing the rules which, taken together, regulate the legal effect of reservations to multilateral treaties. UN ١٣ - إن اللجنة محقة في تحديدها المادتين ٢٠ و ٢١ من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بوصفهما تضمان القواعد التي، إذا نظر إليها مجتمعة، تنظم اﻷثر القانوني للتحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف.
    96. It has been endlessly reiterated that: " The question of reservations to multilateral treaties has been one of the most controversial subjects in contemporary international law " . J.M. Ruda, op. cit. (footnote 46), p. 95. See also I. Sinclair, op. cit. (footnote 12), p. 77. UN ٦٩- طالما قيل " إن مسألة التحفظات على المعاهدات متعددة اﻷطراف كانت من أكثر المسائل إثارة للجدل في القانون الدولي المعاصر " )٩٩١( وكان هذا الجدل جدلا فقهيا وجدلا سياسيا في آن واحـد)٠٠٢(، ولم يمكن تجاوز هذه الخلافات، كما سبق إيضاحه من قبل)١٠٢(، إلا بحلول وسط تستند إلى السكوت وما يحيط به من غموض محسوب بدقة.
    4. Concerning the topic of reservations to treaties, it was necessary to bear in mind that the principle of consensus was the backbone of the treaty-making process. It meant that States were entitled to formulate reservations to multilateral treaties to which they intended to become parties, subject to the conditions laid down in the corresponding treaty. UN ٤ - وبخصوص موضوع التحفظات على المعاهدات، قال إن من الضروري أن نتذكر أن مبدأ توافق اﻵراء هو عماد عملية وضع المعاهدات، وهذا يقتضي أن يكون للدول حق إبداء تحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف التي تنوي أن تصبح طرفا فيها، وذلك رهنا بالشروط المنصوص عليها في المعاهدة المقصودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus