At the invitation of the President, the aforementioned representatives took the seats reserved for them at the side of the Council Chamber. | UN | بدعوة من الرئيس، شغل ممثلو البلدان المذكورة آنفا المقاعد المخصصة لهم في جانب قاعة المجلس. |
At the invitation of the President, the representatives of the aforementioned countries took the seats reserved for them at the side of the Council Chamber. | UN | بناء على دعوة من الرئيس، شغل ممثلو البلدان المذكورة آنفاً المقاعد المخصصة لهم في قاعة المجلس. |
At the invitation of the President, Mr. Gillerman (Israel) took a seat at the Council table; the representatives of the other aforementioned countries took the seats reserved for them at the side of the Council Chamber. | UN | بناء على دعوة من الرئيس، شغل السيد غيلرمان ممثل إسرائيل مقعداً على طاولة المجلس؛ وشغل الممثلون الآخرون المذكورون أعلاه المقاعد المخصصة لهم في قاعة المجلس. |
Once it takes the floor under agenda item 18 (b), an NI may " ... make one statement of up to seven minutes from special seats reserved for them. | UN | 21- وعندما تتكلم مؤسسة وطنية ما في إطار البند 18(ب) من جدول الأعمال، فإن لها " أن تدلي ببيان واحد لا تتجاوز مدته 7 دقائق من المقاعد الخاصة المحجوزة لها. |
Minors were held in facilities or in areas reserved for them. | UN | ويحتجز الأحداث في مؤسسات أو مناطق مخصصة لهم. |
The fact that even more women than expected were elected in the Parliament demonstrates that the law is not discriminatory to women and doesn't limit women's election at Parliament to the quota reserved for them. | UN | ويشير كون عدد النساء اللاتي انتخبن في البرلمان أكبر حتى مما كان متوقعا إلى أن القانون لا ينطوي على تمييز ضد المرأة ولا يقصر إمكانية انتخاب النساء في البرلمان على الحصة المخصصة لهن. |
That is their time, reserved for them alone. | Open Subtitles | هذا هو وقتهم، المخصصة لهم وحدها. |
6. In the meantime, efforts continued to convince CNDD-FDD representatives to take the oath of office and occupy the seats reserved for them in the National Assembly, the Senate and the Cabinet, which they had refused to do in protest against the enlargement of, and the admission of former army officers into, the National Assembly. | UN | 6 - وفي الوقت ذاته، استمرت الجهود لإقناع ممثلي المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية بأن يؤدوا اليمين الرسمي وأن يشغلوا المقاعد المخصصة لهم في الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ ومجلس الوزراء، وهو ما كانوا قد رفضوه احتجاجا على توسيع الجمعية الوطنية وإدخال ضباط جيش سابقين فيها. |
At the invitation of the President, Mr. Guterres (Timor-Leste) took a seat at the Council table; the representatives of the other aforementioned countries took the seats reserved for them at the side of the Council Chamber. | UN | بدعوة من الرئيس، شغل السيد غوتيريس (تيمور - ليشتي) مقعدا إلى طاولة المجلس، وشغل ممثلو البلدان الأخرى المذكورة آنفا المقاعد المخصصة لهم في قاعة المجلس. |
At the invitation of the President, Mr. Farhâdi (Afghanistan) took a seat at the Council table; the representatives of the other aforementioned countries took the seats reserved for them at the side of the Council Chamber. | UN | بدعوة من الرئيس، شغل السيد فراهادي (أفغانستان) مقعدا إلى طاولة المجلس؛ وشغل ممثلو البلدان الأخرى المذكورة آنفا المقاعد المخصصة لهم في قاعة المجلس. |
84. The assessment confirmed that these peoples rely primarily on " traditional " activities for their subsistence (handicrafts, hunting and gathering, fishing and agriculture), and on the jobs that are reserved for them (agricultural work, circumcision, traditional midwifery and traditional medicine). | UN | 84 - وقد أكد التقييم أن هذه الشعوب تعتمد بصورة رئيسية على الأنشطة " التقليدية " لموارد رزقها (الحرف اليدوية، والصيد وجني الثمار، وصيد الأسماك والزراعة)، وعلى الوظائف المخصصة لهم (الأعمال الزراعية، الختان، والقبالة التقليدية والطب الشعبي). |
At the invitation of the President, Mr. Guterres (Timor-Leste) took a seat at the Council table; the representatives of the other aforementioned countries took the seats reserved for them at the side of the Council Chamber. | UN | بناء على دعوة الرئيس، شغل السيد غوتيريس (تيمور - ليشتي) مقعدا على طاولة المجلس؛ وشغل ممثلو البلدان الأخرى المذكورة آنفا المقاعد المخصصة لهم في قاعة المجلس. |
At the invitation of the President, Mr. Spantâ (Afghanistan) and Mr. Qureshi (Pakistan) took seats at the Council table; the representatives of the other aforementioned countries took the seats reserved for them at the side of the Council Chamber. | UN | بدعوة من الرئيس، شغل السيد سبانتا (أفغانستان) والسيد قريشي (باكستان) مقعدين على طاولة المجلس؛ وشغل ممثلو البلدان الأخرى المذكورة أعلاه المقاعد المخصصة لهم إلى جانب قاعة المجلس. |
At the invitation of the President, Ms. Shalev (Israel) took a seat at the Council table; the other aforementioned representatives took the seats reserved for them at the side of the Council Chamber. | UN | بناء على دعوة من الرئيس، شغل السيد شاليف (إسرائيل) مقعدا على طاولة المجلس؛ وشغل ممثلو البلدان المذكورة آنفا المقاعد المخصصة لهم في قاعة المجلس. |
The President (interpretation from Chinese): In accordance with the decision taken by the Council at its 3667th meeting, I invite the representative of Liberia to take a seat at the Council table; I invite the representatives of Algeria, Djibouti, Ghana, Nigeria, Zambia and Zimbabwe to take the seats reserved for them at the side of the Council Chamber. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الصينية(: وفقا للقرار الذي اتخذه المجلس في جلسته ٧٦٦٣، أدعو ممثل ليبريا إلى شغل مقعد إلى طاولة المجلس؛ وأدعو ممثلي الجزائر وجيبوتي وزامبيا وزمبابوي وغانا ونيجيريا إلى شغل المقاعد المخصصة لهم إلى جانب قاعة المجلس. |
At the invitation of the President, Mr. Bull (Liberia) took a seat at the Council table; Mr. Lamamra (Algeria), Mr. Olhaye (Djibouti), Mr. Wilmot (Ghana), Mr. Gambari (Nigeria), Mr. Kasanda (Zambia) and Mr. Mapuranga (Zimbabwe) took the seats reserved for them at the side of the Council Chamber. | UN | بدعوة من الرئيس، شغل السيد بل )ليبريا( مقعدا إلى طاولة المجلس؛ وشغل السيد لعمامره )الجزائر( والسيد علهاي )جيبوتي( والسيد كاساندا )زامبيا( والسيد مابورانغا )زمبابوي( والسيد ولمت )غانا( والسيد غمبري )نيجيريا( المقاعد المخصصة لهم إلى جانب قاعة المجلس. |
At the invitation of the President, Mr. Covic (President of the Coordination Centre of Serbia and Montenegro and of the Republic of Serbia for Kosovo and Metohija) took a seat at the Council table; the representatives of the other aforementioned countries took the seats reserved for them at the side of the Council Chamber. | UN | بناء على دعوة الرئيس، شغل السيد كوفيتش (رئيس مركز التنسيق لصربيا والجبل الأسود وجمهورية صربيا لشؤون كوسوفو وميتوهيا) مقعدا إلى طاولة المجلس؛ وشغل ممثلو البلدان الأخرى المذكورة آنفا المقاعد المخصصة لهم إلى جانب قاعة المجلس. |
22. National human rights commissions (institutions) or coordinating committees of such commissions may only take the floor under the relevant agenda item (currently item 18 (b)) and make one statement of up to seven minutes from special seats reserved for them. | UN | 22- لا يجوز للجان الوطنية (المؤسسات) المعنية بحقوق الإنسان أو اللجان التنسيقية لهذه اللجان، أن تتكلم إلا في إطار البند ذي الصلة من جدول الأعمال (وهو حالياً البند 18(ب)) وأن تدلي ببيان واحد لا تتجاوز مدته 7 دقائق من المقاعد الخاصة المحجوزة لها. |
Moreover, some diplomatic cars parked in lots especially reserved for them had been ticketed. | UN | وعلاوة على ذلك، تتلقى بعض سيارات الدبلوماسيين الواقفة في أماكن مخصصة لهم تذاكر مخالفة. |
He asked whether direct universal suffrage meant that the members of the minorities participated on the same basis as the rest of the population, or whether separate elections were organized to elect members of the minorities to posts specifically reserved for them. | UN | وتساءل في هذا الصدد عما إذا كان الاقتراع العام المباشر يعني أن أفراد اﻷقليات يشتركون فيه على قدم المساواة مع بقية السكان أم أن هناك انتخابات منفصلة تُنظّم من أجل انتخاب أفراد اﻷقليات لشغل مناصب مخصصة لهم تحديداً. |
Girls/women are eligible for admission in most colleges in addition to those reserved for them. | UN | 214- ويمكن قبول الفتيات/النساء في أغلب الكليات بالإضافة إلى الكليات المخصصة لهن. |