"resettlement and reintegration of" - Traduction Anglais en Arabe

    • توطينهم وإعادة إدماجهم
        
    • توطينها وإعادة إدماجها
        
    • وإعادة توطينهم وإدماجهم
        
    • توطين وإدماج
        
    • التوطين وإعادة الإدماج
        
    • توطين وإعادة إدماج
        
    • وتوطينهم من جديد وإعادة إدماجهم
        
    • وتوطينها وإعادة إدماجها
        
    • توطين وادماج
        
    It also includes the return, resettlement and reintegration of displaced refugee populations and, more critically, ex-combatants. UN كما يشمل عودة اللاجئين المشردين، والأهم من ذلك المقاتلين السابقين، وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Disarmament, demobilization and reintegration of Congolese armed groups and disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration of foreign armed groups UN نزع سلاح الجماعات المسلحة الكونغولية وتسريح أفرادها وإعادة إدماجهم ونزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية وتسريح أفرادها وإعادتهم إلى أوطانهم وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم
    They address the main aspects of the conflict by providing a framework for the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration of foreign armed groups and for the orderly withdrawal of all foreign troops. UN فهما يعالجا الجوانب الرئيسية من الصراع بتوفير إطار لعملية نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية وتسريحها وإعادتها إلى الوطن وإعادة توطينها وإعادة إدماجها ولانسحاب جميع القوات الأجنبية بشكل منظم.
    1. Principles involved in the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration of foreign armed groups UN 1 - المبادئ التي تنطوي عليها عملية نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية وتسريحها وإعادتها إلى الوطن وإعادة توطينها وإعادة إدماجها
    * Disarmament, demobilization, resettlement and reintegration of members of armed groups; UN نزع سلاح أفراد المجموعات المسلحة وتسريحهم وإعادة توطينهم وإدماجهم في المجتمع؛
    Furthermore, support in the region is still needed to assist the resettlement and reintegration of Somali returnees. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال يلزم توفير الدعم للمنطقة للمساعدة في إعادة توطين وإدماج العائدين الصوماليين.
    Advice to the transitional Government on the implementation of special procedures for the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration of foreign child soldiers UN إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية بشأن تنفيذ الإجراءات الخاصة المتعلقة بعمليات نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج اللازمة للجنود الأطفال الأجانب
    Their activities are now focusing on two main areas: the resettlement and reintegration of the population and the preparation of a rehabilitation and reconstruction plan. UN وتركز أنشطتها حاليا على مجالين رئيسيين: إعادة توطين وإعادة إدماج السكان وإعداد خطة لﻹنعاش والتعمير.
    It will also be necessary to find durable solutions to the problem of the armed groups, including the repatriation, resettlement and reintegration of ex-combatants into society. UN وسيكون من اللازم أيضا إيجاد حلول دائمة لمشكلة المجموعات المسلحة، بما في ذلك إعادة المحاربين السابقين إلى أوطانهم وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    The return, resettlement and reintegration of the refugees into Rwandese society is an important beginning in that country's healing process and renewal. UN إن عـــودة اللاجئين وإعــادة توطينهم وإعادة إدماجهم في المجتمع الرواندي بداية هامة في عملية ﻷم جروح هذا البلد وإعـــادة تنشيطه.
    Within the limits of their mandates, the United Nations missions in the affected countries should, as a priority, implement the United Nations coordinated approach on disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration of LRA in coordination with relevant national authorities. UN وينبغي لبعثات الأمم المتحدة في البلدان المتضررة أن تقوم، في حدود ولاياتها وعلى سبيل الأولوية، بتنفيذ نهج الأمم المتحدة المنسق بشأن نزع سلاح مقاتلي جيش الرب للمقاومة وتسريحهم وإعادتهم إلى أوطانهم وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم بالتنسيق مع السلطات الوطنية المختصة.
    On 30 May, MONUC and FARDC signed a joint directive for operations against the LRA which focuses on protecting civilians, containing the LRA and facilitating the voluntary disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration of LRA elements. UN وفي 30 أيار/مايو، وقّعت البعثة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية توجيهاً مشتركاً لإجراء عمليات ضد جيش الرب للمقاومة يركز على حماية المدنيين، والسيطرة على جيش الرب للمقاومة، وتيسير نـزع سلاح عناصر جيش الرب للمقاومة وتسريحهم وإعادتهم إلى الوطن وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم.
    29. Military pressure on the FDLR complements revitalized efforts to encourage the voluntary disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration of FDLR elements. UN 29 - ويكمّل الضغط العسكري على القوات الديمقراطية لتحرير رواندا الجهود التي جرى تنشيطها والمبذولة لتشجيع نـزع سلاح عناصر القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وتسريحهم وإعادتهم إلى الوطن وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم طوعاً.
    34. The main principles that will guide MONUC involvement in the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration of foreign armed groups are as follows: UN 34 - فيما يلي المبادئ الرئيسية التي ستسترشد بها البعثة أثناء مشاركتها في نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية وتسريحها وإعادتها إلى الوطن وإعادة توطينها وإعادة إدماجها:
    74. The effective conduct of disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration of foreign armed groups will be imperative for the settling of the Democratic Republic of the Congo conflict. UN 74 - إن تنفيذ عملية نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية وتسريحها وإعادتها إلى الوطن وإعادة توطينها وإعادة إدماجها تنفيذا فعليا يعد ضرورة حتمية لفض الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    82. As the peace process in the Democratic Republic of the Congo moves forward, the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration of foreign armed groups will become a central part of MONUC operations. UN 82 - ومع تقدم عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، سوف يشكل برنامج نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية وتسريحها وإعادتها إلى الوطن وإعادة توطينها وإعادة إدماجها جزءا رئيسيا من عمليات البعثة.
    Support for the return, resettlement and reintegration of internally displaced persons UN دعم عودة المشردين داخليا وإعادة توطينهم وإدماجهم 865 -
    The lasting solution to the refugee problem was repatriation, resettlement and reintegration of refugees into their countries of origin, and that could be achieved only through an effort by all the parties and the search for politically satisfactory solutions. UN وقال إن الحل النهائي لمشكلة اللاجئين هو عودتهم وإعادة توطينهم وإدماجهم في بلدانهم اﻷصلية، وأن هذا لن يتحقق إلا من خلال جهد يبذله جميع اﻷطراف والبحث عن حلول سياسية مرضية.
    The Committee also regrets the lack of clarity about the measures taken to facilitate the resettlement and reintegration of Filipino migrant workers upon their return, including their reunification with children left behind in the country of origin. UN وتأسف اللجنة أيضاً للغموض الذي يحيط بالتدابير المتخذة لتسهيل إعادة توطين وإدماج العمال المهاجرين الفلبينيين بعد عودتهم، بما في ذلك إعادة لم شملهم بالأطفال الذين تركوهم في بلد المنشأ.
    Such investments will develop local capacities, reduce external dependencies, allow for resettlement and reintegration of returnees and increase the local administration’s ability to assist its population in coping with recurrent natural disasters. UN فهذه الاستثمارات ستطور القدرات المحلية، وتقلل من الاعتماد على الخارج، وتسمح بإعادة توطين وإدماج العائدين، وتزيد من قدرة الإدارة المحلية على مساعدة سكانها على مواجهة الكوارث الطبيعية المتكررة.
    The international community must support MONUC in its key task of dealing with the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration of those combatants. UN وقال إنه يتعين على المجتمع الدولي أن يقدم الدعم لبعثة الكونغو في النهوض بمهمتها الرئيسية في التصدي لعمليات نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج بالنسبة لهؤلاء المقاتلين.
    A key objective of the Initiative is to facilitate the resettlement and reintegration of refugees and other displaced persons by focusing on job-creating and income-generating activities in the three countries. UN ومن الأهداف الرئيسية للمبادرة تسهيل إعادة توطين وإعادة إدماج اللاجئين وغيرهم من المشردين داخليا بالتركيز على إيجاد فرص عمل وأنشطة مدرة للدخل في البلدان الثلاثة.
    Progress towards the voluntary disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration of foreign armed groups in the Democratic Republic of the Congo UN 1-4 إحراز تقدم نحو نزع أسلحة الجماعات المسلحة الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحها وإعادتها إلى الوطن وتوطينها وإعادة إدماجها
    It seems that from the Government’s perspective, the resettlement and reintegration of the internally displaced would appear as a serious concession in the political negotiations as it would remove the humanitarian imperative for regaining control of the occupied territories in order to allow return. UN ويبدو من وجهة نظر الحكومة أن إعادة توطين وادماج المشردين داخلياً قد تعتبر بمثابة تنازل خطير في إطار المفاوضات السياسية، لأنها ستزيل الضرورة الملحة التي تستوجب، لأسباب إنسانية، استرداد السلطة على الأراضي المحتلة بغية تمكين هؤلاء الأشخاص من العودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus