"resettlement sites" - Traduction Anglais en Arabe

    • مواقع إعادة التوطين
        
    • مواقع التوطين
        
    • المواقع الاستيطانية
        
    • مواقع إعادة توطين
        
    • مواقع لإعادة التوطين
        
    In response, Government authorities have assured the humanitarian community that relocations will be voluntary and full access will be granted to resettlement sites so that internally displaced persons may determine their appropriateness. UN وردا على ذلك، أكدت السلطات الحكومية لمجتمع المساعدات الإنسانية أن النقل سيكون طوعيا، وستتاح فرصة الوصول بالكامل إلى مواقع إعادة التوطين بحيث يتسنى للنازحين أن يحددوا مدى ملاءمتها.
    This applies equally to host communities at resettlement sites, and affected persons, groups and communities subjected to forced eviction; UN وينطبق هذا الأمر أيضاً على المجتمعات المحلية المضيفة في مواقع إعادة التوطين وعلى المتضررين الذين تعرضوا للإخلاء القسري، أشخاصاً كانوا أم مجموعات أم مجتمعات محلية؛
    The Government of Rwanda has completed the identification of 97 suitable resettlement sites, and work is now being undertaken on shelter, medical, educational and water facilities at 10 such sites. UN وأتمت حكومة رواندا تحديد ٧٩ من مواقع إعادة التوطين المناسبة، ويجري حاليا العمل في مجالات المأوى والمرافق الطبية والتعليمية ومرافق المياه في عشرة من هذه المواقع.
    In addition, mine clearance supported the repair of secondary power lines, the construction of mini-power-generating stations and transmission substations, work at Habitat resettlement sites and the safety of microwave sites for ITU. UN وبالإضافة إلى ذلك شملت إزالة الألغام تقديم الدعم لإصلاح خطوط الطاقة الثانوية وبناء محطات صغيرة لتوليد الطاقة ومحطات النقل الفرعية والعمل في مواقع التوطين التابعة لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وتأمين السلامة لمواقع الميكروويف التابعة للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Such rehabilitation would be expected to make the resettlement sites habitable and encourage the voluntary return of internally displaced persons and refugees. UN ومن المتوقع لعملية الإصلاح هذه أن تجعل هذه المواقع الاستيطانية قابلة للسُكنى وتشجع على العودة الطوعية للمشردين واللاجئين.
    Many communities languish in uninhabitable resettlement sites a significant distance from the city centre that were never adequately prepared for the arrival of the evicted families. UN وتُقيم مجتمعات عديدة في مواقع إعادة توطين غير صالحة للسكن على بعد مسافة كبيرة من وسط المدينة لم تكن معدة على النحو الملائم لاستقبال الأسر المطرودة.
    Through its implementing partner non-governmental organizations, UNHCR distributes shelter materials and provides logistic and technical assistance, such as artisans and engineers, for shelter construction at the government-designated resettlement sites. UN وتوزع المفوضية، من خلال شركائها من المنظمات غير الحكومة المنفذة، مواد المأوى وتوفر المساعدة السوقية والتقنية، مثل الحرفيين والمهندسين لبناء المأوى في مواقع إعادة التوطين التي عينتها الحكومة.
    The main focus of the UNHCR 1996 water and sanitation programme has been to meet the needs of the new resettlement sites allocated by the Government of Rwanda for old caseload returnees. UN وكان مجال التركيز الرئيسي لبرنامج المياه والمرافق الصحية لعام ١٩٩٦ التابع للمفوضية هو تلبية احتياجات مواقع إعادة التوطين الجديدة التي خصصتها حكومة رواندا للعائدين من اللاجئين القدامى.
    UNHCR also continues to fund the rehabilitation and operation of communal health centres in areas with high return rates, and proposes to build a number of new health facilities at some of the resettlement sites. UN وتواصل المفوضية أيضا تمويل إصلاح وتشغيل المراكز الصحية في الكوميونات في المناطق التي ترتفع فيها معدلات العودة، وتعتزم بناء عدد من المرافق الصحية الجديدة في بعض مواقع إعادة التوطين.
    This applies equally to host communities at resettlement sites and affected persons, groups and communities subjected to forced eviction; UN وينطبق ذلك، على حد سواء، على المجتمعات المضيفة في مواقع إعادة التوطين وعلى المتأثرين من اﻷشخاص والمجموعات والمجتمعات الذين يُخضعون لﻹخلاء القسري؛
    AI expressed concern that the resettlement sites for the Hmong people from a neighbouring country did not have adequate facilities and resources to cope with the large influx. UN وأعربت منظمة العفو الدولية عن القلق إزاء انعدام المرافق والموارد المناسبة في مواقع إعادة التوطين المعدة لشعب الهمونغ لمواجهة تدفق أعداد كبيرة من الأشخاص.
    During the first quarter of 1996, more than 2,500 Mon returned from Payaw camp in Thailand to resettlement sites within Mon State, Myanmar, following a ceasefire agreement between the Government of Myanmar and the New Mon State party. UN وخلال الربع اﻷول من عام ١٩٩٦، عاد أكثر من ٢ ٥٠٠ لاجئ من شعب مون من مخيم باياو في تايلند إلى مواقع إعادة التوطين داخل ولاية مون في ميانمار، عقب اتفاق لوقف اطلاق النار أبرم بين حكومة ميانمار وحزب ولاية مون الجديد.
    Communities living in resettlement sites from previous evictions and relocations report inadequate housing, challenges in gaining access to health and education facilities, fissures in the family structure and, most notably, significant difficulties in generating livelihood options. UN وتشير المجتمعات المحلية التي تعيش في مواقع إعادة التوطين نتيجة عمليات إخلاء وإعادة توطين سابقة إلى عدم الحصول على سكن لائق، وصعوبات في الوصول إلى المرافق الصحية والتعليمية، وتصدعات في بنية الأسرة، وعلى الأخص، صعوبات كبيرة في توفير خيارات لكسب العيش.
    OHCHR continues to monitor multiple resettlement sites included in an internal study entitled " Eviction and resettlement in Cambodia: human costs, impacts and solutions " , in which the Office examines several examples of evictions and relocation, both positive and negative, and analyses their impact on the living conditions of affected families. UN وتواصل المفوضية رصد العديد من مواقع إعادة التوطين المشمولة بدراسة عنوانها " الإخلاء وإعادة التوطين في كمبوديا: التكاليف البشرية، والآثار والحلول " ، تدرس في إطارها أمثلة كثيرة من الإخلاء والنقل إلى أماكن أخرى، من الناحيتين الإيجابية والسلبية، وتحلل تأثيرها على ظروف معيشة الأسر المشمولة بهذه العمليات.
    He also stresses the need to ensure that resettlement sites be fully prepared for human habitation before persons are relocated there, including by ensuring the availability of clean water, sanitation facilities, health and education services, and opportunities for earning a livelihood. UN ويشدد أيضاً على ضرورة التأكد من أن مواقع التوطين مهيأة تماماً للسكن قبل انتقال أي شخص إليها، بما في ذلك التأكد من توفر المياه الصالحة للشرب ومرافق الصرف الصحي والخدمات الصحية والتعليمية وفرص كسب الرزق.
    114. The next step in the programme is the integration of UNOPS plans and activities, at both sectoral and multi-sectoral levels, for improved temporary shelter, as well as for more viable communities at final resettlement sites. UN 114 - وتتمثل الخطوة التالية للبرنامج في إدماج خطط وأنشطة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على الصعيدين القطاعي والمتعدد القطاعات لتحسين المأوى المؤقت وكذلك لتمكين المجتمعات المحلية في مواقع التوطين النهائي.
    This recommendation is in part based on a field study conducted by the Office in the last six months to assess the human cost of evictions at selected resettlement sites. UN وتستند هذه التوصية إلى حد ما على دراسة ميدانية أجرتها المفوضية في الشهور الستة الماضية لتقييم التكاليف البشرية لحالات الإخلاء في مواقع إعادة توطين مختارة.
    The Mission noted that in order to deal with the issue, the Government of Indonesia has set up an inter-ministerial task force, which has already begun pilot registration projects, and the establishment of resettlement sites for those who choose to remain in Indonesia. UN ولاحظت البعثة أن حكومة إندونيسيا، في محاولة منها لمعالجة المسألة، قد شكلت فرقة عمل مشتركة بين الوزارات بدأت بالفعل مشاريع تجريبية لتسجيل اللاجئين، فضلا عن إنشاء مواقع لإعادة التوطين لمن يرغبون في البقاء في إندونيسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus