"resettlement to" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعادة التوطين في
        
    • إعادة توطينهم في
        
    • وإعادة التوطين في
        
    • إعادة التوطن في
        
    • لإعادة توطينهم في
        
    resettlement to third countries is promoted when no other durable solution is feasible. UN ويتم تشجيع إعادة التوطين في بلدان أخرى إذا لم يكن من الممكن إيجاد حل دائم آخر.
    resettlement to third countries is promoted when no other durable solution is feasible. UN ويتم تشجيع إعادة التوطين في بلدان أخرى متى انتفى وجود حل دائم آخر.
    resettlement to third countries is promoted when no other durable solution is feasible. UN ويتم تشجيع إعادة التوطين في بلدان أخرى متى انتفى وجود حل دائم آخر.
    They may be candidates for resettlement to a third country. UN ويمكن أن تجري إعادة توطينهم في بلد ثالث.
    These include Voluntary Repatriation to countries of origin when situations permit return, resettlement to third countries and local integration. UN ويشمل ذلك العودة الطوعية للبلدان الأصلية عندما تسمح الظروف بالعودة، وإعادة التوطين في بلدان ثالثة، والإدماج في المجتمع المحلي.
    These criteria derive not only from conditions in the country of origin but also from those in the country of first asylum where temporary asylum may be granted on condition that resettlement to a third country will be undertaken as soon as possible or ethnic, political or economic reasons may render local integration impossible. UN ولذلك فإن تلك المعايير لا تستمد فقط من الظروف في البلد اﻷصلي بل أيضا من الظروف في بلد اللجوء اﻷول الذي قد يسمح فيه باللجوء المؤقت شريطة إعادة التوطن في بلد ثالث في أقرب وقت ممكن، أو حيث تجعل الاعتبارات العرقية أو السياسية أو الاقتصادية الادماج المحلي مستحيلا.
    This is an essential step to prepare the submissions of eligible candidates for resettlement to third countries, an important component of a durable solution. UN ويشكل ذلك خطوة أساسية لإعداد طلبات المرشحين المستوفين لشروط إعادة التوطين في بلدان ثالثة، وهو عنصر هام لأي حل دائم.
    resettlement to third countries and voluntary repatriation on an individual basis will continue when feasible. UN وستستمر إعادة التوطين في بلدان ثالثة واﻹعادة الطوعية الى الوطن، على أساس كل حالة على حدة، كلما أمكن ذلك.
    Thirty thousand displaced people from Kenya are currently awaiting resettlement to Kismayo as soon as the security situation allows. UN وينتظر حاليا ٠٠٠ ٣٠ مشرد في كينيا إعادة التوطين في كيسمايو حالما تسمح حالة اﻷمن بذلك.
    In the same note, UNHCR informed the Kyrgyz authorities that it was prepared to provide a durable solution for Maksudov's case through resettlement to a third country, should he be released from detention. UN وفي المذكرة نفسها، أبلغت المفوضية السلطات القيرغيزية بأنها مستعدة لتوفير حل مستدام لقضية مقصودوف من خلال إعادة التوطين في بلد آخر إن أفرج عنه.
    Failing that, UNHCR assists in other durable solutions such as local integration in the host State or resettlement to some third country. UN وإذا لم توفق في ذلك، فإنها تساعد في التماس حلول أخرى دائمة مثل الإدماج المحلي في الدولة المضيفة أو إعادة التوطين في بلدان أخرى.
    The Islamic Republic of Iran has consistently declined to consider local integration as an acceptable option, while resettlement to a third country has traditionally been limited to a handful of special protection cases. UN ورفضت جمهورية إيران الإسلامية على الدوام النظر في الإدماج المحلي كخيار مقبول، في حين اقتصرت إعادة التوطين في بلد ثالث عادة، على عدد ضئيل من الحالات التي تحتاج إلى الحماية خاصة.
    UNHCR further pursued resettlement to third countries as the major durable solution for refugees who had no prospect of voluntary repatriation or self-sufficiency through local integration. UN وواصلت المفوضية إعادة التوطين في بلدان ثالثة كحل دائم رئيسي للاجئين الذين لا أمل لهم في إعادة التوطين الطوعي أو في الاكتفاء الذاتي من خلال الإدماج المحلي.
    Other resettlement countries such as the United States of America grant resettlement to refugee women at risk under the normal processing modalities. UN وهناك بلدان أخرى تجري فيها إعادة التوطين، مثل الولايات المتحدة الأمريكية، تمنح اللاجئات اللاتي في خطر الحق في إعادة التوطين في ظل طرائق عملية اللجوء العادية.
    In Thailand, the introduction of third-country resettlement in 2005 has provided resettlement to over 50,000 individuals to date. UN وفي تايلند، أعيد توطين أكثر من 000 50 فرد حتى الآن في إطار برنامج إعادة التوطين في بلدان ثالثة الذي بدأ تنفيذه في عام 2005.
    In 2009, more than 28,000 refugees, mostly of Democratic Republic of the Congo, Ethiopian and Somalian origin, were submitted for resettlement to 14 different countries. UN وفي عام 2009، أحيل أكثر من 000 28 لاجئ تعود أصول أغلبهم إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وإثيوبيا والصومال إلى برامج إعادة التوطين في 14 بلدا.
    Effective and efficient national human rights protection mechanisms are required for this task. For some people, return will never be a realistic option, as it is unlikely that their rights can be protected in their places of origin, and other durable solutions, such as resettlement to other areas or local integration in areas of displacement, have to be identified. UN وتحتاج هذه المهمة إلى آليات وطنية فعالة وكفؤة لحماية حقوق الإنسان ذلك أن بعض الناس لن تكون العودة لديهم خيارا عمليا إذا كان من غير المحتمل حماية حقوقهم في أماكنهم الأصلية، وأنه يتعين أيضا إذن العثور على تسويات دائمة أخرى، من مثل إعادة التوطين في مناطق أخرى أو الإدماج المحلي في مناطق التشرد.
    92. resettlement to a third country may offer a durable solution for an accompanied or separated child who cannot return to the country of origin and for whom no durable solution can be envisaged in the host country. UN 92- يمكن أن تشكل إعادة التوطين في بلد ثالث حلاً مستداماً للطفل غير المصحوب أو المنفصل عن ذويه الذي لا يمكنه العودة إلى بلده المنشأ والذي لا يُتوخى بشأنه إيجاد حل مستدام في البلد المضيف.
    On Camp Ashraf, he expressed concern about the delay in the relocation of its residents to Camp Hurriya, prior to their resettlement to third countries. UN وبخصوص مخيم أشرف، أعرب الممثل الخاص عن قلقه إزاء التأخر في نقل سكانه إلى مخيم الحرية، قبل إعادة توطينهم في بلدان أخرى.
    In the absence of established refugee status determination procedures and an official status for mandate refugees, resettlement to a third country has been determined as the only viable durable solution for this group. UN ونظرا لعدم وجود إجراءات رسمية لتحديد مركز اللاجئين ومركز رسمي للاجئين الخاضعين لولايتها فقد خُلص إلى أن إعادة توطينهم في بلد آخر هو الحل الدائم الوحيد القابل للاستمرار فيما يخص هذه المجموعة.
    UNHCR actively pursues the three traditional durable solutions: voluntary and sustainable repatriation; local integration; and resettlement to a third country. UN وتسير المفوضية بنشاط في طريق الحلول الدائمة التقليدية الثلاثة وهي: الإعادة الطوعية والمستدامة إلى الوطن؛ والإدماج المحلي؛ وإعادة التوطين في بلد ثالث.
    These criteria derive not only from conditions in the country of origin but also from those in the country of first asylum where temporary asylum may be granted on condition that resettlement to a third country will be undertaken as soon as possible or ethnic, political or economic reasons may render local integration impossible. UN ولذلك فإن تلك المعايير لا تستمد فقط من الظروف في البلد اﻷصلي بل أيضا من الظروف في بلد اللجوء اﻷول الذي قد يسمح فيه باللجوء المؤقت شريطة إعادة التوطن في بلد ثالث في أقرب وقت ممكن، أو حيث تجعل الاعتبارات العرقية أو السياسية أو الاقتصادية الادماج المحلي مستحيلا.
    The target for 2008 is to submit 60,000 refugees for resettlement to seventeen countries. UN والهدف بالنسبة لعام 2008 هو عرض 000 60 لاجئ لإعادة توطينهم في سبعة عشر بلداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus