"reside in france" - Traduction Anglais en Arabe

    • اﻹقامة في فرنسا
        
    • السكن في فرنسا
        
    • يقيمون في فرنسا
        
    • للإقامة في فرنسا
        
    • اﻹقامة فيها
        
    It also clearly indicates the difference in legal protections for staff who live in Switzerland, as compared to France, and highlights the real risks taken by staff members who elect to reside in France. UN كما أن ذلك يشير بوضوح إلى الاختلاف في ضمانات الحماية القانونية الممنوحة للموظفين الذين يقيمون في سويسرا مقارنة بفرنسا، ويبرز المخاطر الحقيقية التي يجابهها الموظفون الذين يختارون اﻹقامة في فرنسا.
    (b) Nationalities that may reside in France with a special permit; UN )ب( الجنسيات التي يجوز لها اﻹقامة في فرنسا بإذن خاص؛
    One group of staff would be particularly penalized, those having no right to reside in France owing to their nationality or length of contract. UN وستتعرض إحدى فئات الموظفين للضرر بوجه خاص، وهم أولئك الذين ليس لهم حق اﻹقامة في فرنسا بسبب جنسيتهم أو بسبب طول فترة عقودهم.
    (a) No formal legal agreement granting a right to reside in France and thus no guarantee of staying there; UN )أ( عدم وجود اتفاق قانوني رسمي يبيح السكن في فرنسا وبالتالي يكفل اﻹقامة هناك؛
    9. It is also to be noted that the existence of an international border makes the price of the same goods and services different for officials working in Geneva depending on whether they reside in France or in Geneva. UN ٩ - ومن الجدير بالملاحظة أيضا أن وجود حدود دولية يتسبب في اختلاف أسعار السلع والخدمات ذاتها بالنسبة للموظفين العاملين في جنيف ويعتمد ذلك على ما إذا كانوا يقيمون في فرنسا أو في جنيف.
    Mr. Tueni had left Lebanon after the assassination of Mr. Hariri to reside in France because of threats against his life. UN وكان تويني قد غادر لبنان بعد اغتيال السيد الحريري للإقامة في فرنسا لأن حياته كانت مهددة.
    5. Based on the false premise that staff who opt to reside in France are entitled to the same benefits and privileges as their counterparts in Switzerland, it is felt that the proposal lacks a sound legal basis which makes its introduction another good candidate for legal challenge, particularly from staff who have no right to enter or reside in France. UN ٥ - وقد ارتئي، استنادا الى اﻷطروحة الخاطئة القائلة بأن للموظفين المقيمين في فرنسا الحق في نفس الاستحقاقات والامتيازات التي يتمتع بها نظراؤهم في سويسرا، أن الاقتراح ينقصه اﻷساس القانوني السليم، مما يجعل العمل به مجالا جديدا آخر للطعن القانوني، ولا سيما من جانب الموظفين الذين ليس لهم الحق في دخول فرنسا ولا اﻹقامة فيها.
    In contrast, staff members who opt to reside in France risk being subjected to much less favourable legal protections than those who live in Switzerland. UN وعلى النقيض من ذلك، يتعرض الموظفون الذين يختارون اﻹقامة في فرنسا إلى مخاطرة أن يسري عليهم قدر أقل بكثير من الحماية القانونية الملائمة مما يتمتع به مَن يعيشون في سويسرا.
    1. The possibility for staff members of the United Nations posted at Geneva to reside in France is subject to the legislation generally applicable to aliens who wish to take up residence in France. UN ١ - تخضع إمكانية إقامة موظفي اﻷمم المتحدة العاملين في جنيف في فرنسا لتشريع يطبق عموما على اﻷجانب الراغبين في اﻹقامة في فرنسا.
    29. Taken as a whole, these factors create a " constructive " barrier to installation in France for many staff members and prevent them from benefiting from any cost advantages to be obtained there. In addition, those who do elect to reside in France take a considerable risk in so doing and their situation could be altered at any moment. UN ٢٩ - وهذه العوامل، في مجملها تشكل حاجزا " ضمنيا " أمام إقامة كثير من الموظفين في فرنسا وتحول دونهم والاستفادة من أي ميزة متوفرة هناك فيما يتصل بتكاليف المعيشة وفضلا عن ذلك فإن من يختارون منهم اﻹقامة في فرنسا يغامرون بذلك مغامرة كبيرة حيث أن وضعهم يمكن أن يتغير في أي لحظة.
    The report also notes that the Federation of International Civil Servants' Associations (FICSA) and the Coordinating Committee for Independent Staff Unions and Associations of the United Nations System (CCISUA) were opposed to the revision of the index, principally because some staff could not reside in France and because of the difficulties of bringing products into and out of France. UN ويلاحظ التقرير أيضا أن اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للنقابات وللرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة يعارضان تنقيح الرقم القياسي، وذلك، في المقام اﻷول، ﻷن بعض الموظفين لا يستطيعون اﻹقامة في فرنسا وبسبب صعوبة إدخال منتجات الى فرنسا وإخراجها منها.
    20. With reference to the solution suggested in paragraph 7 (a), the only relevant legal objection is its imposition on those unable to reside in France. UN ٢٠ - وفيما يتعلق بالحل المقترح في الفقرة ٧ )أ(، فإن الاعتراض القانوني الوحيد ذا الصلة هو أن يكون مفروضا على الموظفين غير القادرين على اﻹقامة في فرنسا.
    8. The corollary to this comment is that ITU staff members do not enjoy a right to reside in France guaranteed by ITU on the basis of a headquarters agreement or the equivalent, but merely a facility (see annex IX to the present report, para. 23). UN ٨ - والنتيجة اللازمة لهذا التعليق هي أن موظفي الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية لا يتمتعون بحق في اﻹقامة في فرنسا يكفله الاتحاد على أساس اتفاق مقر أو ما يعادله، وإنما هو تسهيل فقط )انظر المرفق التاسع لهذا التقرير، الفقرة ٢٣(.
    20. With reference to the solution suggested in paragraph 7 (a), the only relevant legal objection is its imposition on those unable to reside in France. UN ٢٠ - وفيما يتعلق بالحل المقترح في الفقرة ٧ )أ(، فإن الاعتراض القانوني الوحيد ذا الصلة هو أن يكون مفروضا على الموظفين غير القادرين على اﻹقامة في فرنسا.
    It now draws the attention of its staff members, in individual contract offers as well as in the information brochure for staff members arriving in Geneva, to the risks that may be entailed in electing to reside in France (see the appendix to the present annex, containing an extract from the information brochure). UN وهو اﻵن يوجه عناية موظفيه في عروضه المتعلقة بالتعاقدات الخاصة، وفي كراسة التعليمات الموجهة للموظفين القادمين إلى جنيف، إلى المخاطر التي قد تواجههم إذا ما اختاروا اﻹقامة في فرنسا )انظر التذييل لهذا المرفق، الذي يتضمن مقتطفات من كراسة المعلومات(.
    (iii) Utilization of a single post adjustment index using French data: is the principle of equality of treatment violated since not all staff are permitted to reside in France? UN ' ٣` استخدام رقم قياسي واحد لتسوية مقر العمل باستعمال البيانات الفرنسية - هل هناك انتهاك لمبدأ المساواة في المعاملة ﻷن السكن في فرنسا ليس مسموحا به لجميع الموظفين؟
    5. The rights and status of staff who reside in France are not governed by any agreements but merely by an " understanding " , the scope and content of which are liable to unilateral change by the Government of France or the local authorities at any time and for whatever reason. UN ٥ - فالموظفون الذين يقيمون في فرنسا لا تنتظم حقوقهم ومركزهم أي اتفاقات، إنما مجرد " تفاهم " يمكن بإجراء إحادى الطرف من جانب حكومة فرنسا أو من جانب السلطات المحلية تغيير نطاقه وفحواه في أي وقت وﻷي سبب كائنا ما كان.
    French citizenship is not required to reside in France and 8 per cent of the population who lives and works in France are not French. UN وليس من الضروري حمل الجنسية الفرنسية للإقامة في فرنسا وهناك 8 في المائة من السكان الذين يقيمون ويعملون في فرنسا وهم غير فرنسيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus