"residential and commercial" - Traduction Anglais en Arabe

    • السكنية والتجارية
        
    • سكنية وتجارية
        
    • السكني والتجاري
        
    • المنزلية والتجارية
        
    • السكن والتجارة
        
    • السكنية والمتاجر
        
    • التجاري والسكني
        
    • والسكنية والتجارية
        
    Private sector construction also increased, focusing mainly on residential and commercial buildings. UN وقد تزايدت أيضا أعمال التشييد في القطاع الخاص التي تركز بصفة رئيسية على المباني السكنية والتجارية.
    That development had led to a decision to equip all residential and commercial buildings in the country with solar water heaters. UN ونتيجة لهذا التطور تقرر تجهيز جميع المباني السكنية والتجارية في البلد بسخانات شمسية للمياه.
    (iii) Establishment of energy certification schemes and audits of existing residential and commercial buildings; UN `٣` وضع خطط ﻹصدار شهادات الطاقة ومراقبة المباني السكنية والتجارية القائمة؛
    33. UNMISS has received reports of widespread looting, occupation and destruction of residential and commercial property. UN 33 - وتلقت البعثة أيضا تقارير عن أعمال سلب واستيلاء وتدمير واسعة النطاق لممتلكات سكنية وتجارية.
    ● Energy consumption per square metre in the residential and commercial sectors UN ● استهلاك الطاقة لكل متر مربع في القطاعين السكني والتجاري
    Heat is produced in large and medium size central heating plants, as a co-generation product in large electric power stations, industrial boilers and small residential and commercial furnaces. UN تُنتَجُ الحرارة في مصانع تدفئة مركزية كبيرة ومتوسطة الحجم كمنتَج ثانوي في محطات توليد الطاقة الكهربائية، ومراجل الغلي الصناعية، والأفران الصغيرة المنزلية والتجارية.
    (iv) Establishment of environmental certification, including energy, of new residential and commercial buildings; and UN `٤` اﻷخذ بإصدار شهادات بيئية، تشمل الطاقة، للمباني السكنية والتجارية الجديدة؛
    In addition, several churches, mosques and residential and commercial properties were burnt down in Monrovia. UN كما أُحرق العديد من الكنائس والمساجد والممتلكات السكنية والتجارية في مونروفيا.
    In the short few years they've been involved in residential and commercial properties they have suffered a combined loss of nineteen percent. Open Subtitles في السنوات القليلة قصيرة لقد شاركت في خصائص السكنية والتجارية التي تعرضوا لها على خسارة مجتمعة من تسعة عشر في المئة.
    According to the Territory's annual economic report, both electricity and water consumption by residential and commercial consumers fell during the first half of 2012, in the midst of rising utility prices. UN ووفقاً للتقرير الاقتصادي السنوي للإقليم، تراجع استهلاك الكهرباء والمياه للأغراض السكنية والتجارية خلال النصف الأول من عام 2012، وذلك نتيجة لارتفاع أسعار المياه والكهرباء.
    41. Contamination of water resources by residential and commercial development can have a deleterious effect on public health. UN 41 - ومن شأن تلوث الموارد المائية بسبب التنمية السكنية والتجارية أن يؤثر تأثيرا سلبيا على الصحة العامة.
    Stricter limits should be placed on residential and commercial development in hazardous areas — vulnerable flood plains, hillsides prone to slippage, or fault zones. UN إذ لا بد من وضع حدود أكثر صرامة ﻹقامة المباني السكنية والتجارية في مناطق الخطر ومنها، مثلا، السهول المعرضة لاجتياح الفيضانات والسفوح المعرضة للانهيارات أو مناطق التصدعات في قشرة اﻷرض.
    (ii) Enhance energy efficiency in all sectors, including the energy production and transformation, industrial, transport, residential and commercial and agricultural sectors; UN `٢` تعزيز كفاءة الطاقة في جميع القطاعات، بما في ذلك قطاع انتاج الطاقة وتحويلها والصناعة والنقل والقطاعات السكنية والتجارية والزراعية؛
    Enhancement of energy efficiency in all sectors, including the energy production and transformation, industrial, transport, residential and commercial and agricultural sectors. UN ٢- تعزيز كفاءة الطاقة في جميع القطاعات، بما في ذلك قطاع إنتاج الطاقة وتحويلها والصناعة والنقل والقطاعات السكنية والتجارية والزراعية.
    residential and commercial UN الاستخدامات السكنية والتجارية
    According to the Territory's semi-annual economic report, both electricity and water consumption by residential and commercial consumers fell during the first half of 2011, in the midst of rising utility prices. UN ووفقا للتقرير الاقتصادي النصف السنوي للإقليم، شهد استهلاك الكهرباء والمياه من قبل المستهلكين في المحلات السكنية والتجارية تراجعا خلال النصف الأول من عام 2011، وذلك في خضم الارتفاع الذي تشهده أسعار خدمات المرافق.
    With nickel production scheduled to begin in 2011, construction of residential and commercial buildings around the Koniambo site already started in 2004 in order to prepare for the population increase expected to occur when the mine opens. UN ونظرا إلى أن من المزمع البدء بإنتاج النيكل في 2011، بدأ فعلا في 2004 تشييد مبان سكنية وتجارية حول موقع كونيامبو من أجل الإعداد للزيادة السكانية المتوقع أن تحدث حينما يُفتح المنجم.
    146. The Subregional Office of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) in Mexico City is housed in a 17-storey building in a residential and commercial area. UN 146 - ويقع المكتب دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مدينة المكسيك في مبنى يتألف من 17 دورا في منطقة سكنية وتجارية.
    In recognition of the importance of the residential and commercial sectors in energy use, the Prime Minister in 1992 announced energy efficiency targets for buildings owned or occupied by the Commonwealth. UN ٢٩- وتسليماً بأهمية القطاعين السكني والتجاري في استخدام الطاقة، أعلن رئيس الوزراء في عام ١٩٩٢ عن مستويات مستهدفة بشأن كفاية الطاقة بالنسبة للمباني التي يملكها أو يشغلها الكومنولث.
    Private research seems to focus on the energy sector, particularly renewable energy and energy efficiency for both residential and commercial purposes, and on revamping transportation systems. UN ويبدو أن البحوث الخاصة تتركز على قطاع الطاقة ولا سيما الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة لﻷغراض المنزلية والتجارية على حد سواء، كما تركز على اصلاح نظم النقل.
    Residential/commercial More than a half of the Parties identified several measures in the residential and commercial subsectors. UN 41- حددت ما يزيد على نصف الأطراف عدة تدابير في القطاعين الفرعيين المتمثلين في السكن والتجارة.
    While this amount is sufficient to cover the construction of residential and commercial units and related infrastructure outlined in packages 1 and 2 and most of package 3, as well as three out of six school buildings within the UNRWA compound, the balance of $210.3 million (64 per cent of the total amount required) still needs to be raised. UN ولا بد من زيادة هذا المبلغ (يمثل نسبة 65 في المائة من المبلغ المطلوب) مع أنه يكفي لتغطية تكاليف بناء الوحدات السكنية والمتاجر والبنى التحتية اللازمة لها، الوارد ذكرها في المجموعتين 1 و 2 والقسم الأعظم من المجموعة 3، إلى جانب ثلاث مدارس من أصل المدارس الست الموجودة في مجمع الأونروا.
    Actual and future residential and commercial buildings sector profileIf Parties wish to maintain only the six economic sectors listed in the Convention, then the ‘buildings sector’ could be categorized under the ‘energy sector’ profile. UN معالم قطاع التشييد التجاري والسكني الحالية والمستقبلية(22)
    UN-Energy and the Global Environment Facility also launched a $45 million energy programme for West Africa focusing on promoting the energy access agenda based on renewable sources of energy, on the one hand, and an efficient use of energy in the industrial, residential and commercial and public sectors, on the other. UN كما أطلقت شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة ومرفق البيئة العالمية برنامجا للطاقة بقيمة 45 مليون دولار لصالح غرب أفريقيا يركز على تعزيز سبل الحصول على الطاقة على أساس مصادر الطاقة المتجددة، من جهة، والكفاءة في استخدام الطاقة في القطاعات الصناعية والسكنية والتجارية والعامة، من جهة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus