"residing in eritrea" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقيمين في إريتريا
        
    On the other hand, none of the sources cited had found evidence of violations of the human rights of Ethiopians residing in Eritrea. UN ومن ناحية أخرى، لم تعثر المصادر المشار إليها على دليل على انتهاك الحقوق اﻹنسانية للاثيوبيين المقيمين في إريتريا.
    26. The Government of Eritrea has not taken any illegal or abusive actions against Ethiopians residing in Eritrea. UN ٢٦ - ولم تتخذ حكومة إريتريا أي تدابير غير مشروعة أو مسيئة لﻹثيوبيين المقيمين في إريتريا.
    Now it cannot to be denied that the Eritrean Government had undertaken, with the active collaboration of the International Committee of the Red Cross (ICRC), the voluntary repatriation of two groups of Ethiopians that had been residing in Eritrea. UN والآن لا يمكن نفي أن الحكومة الإريترية كانت قد قامت بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية بإعادة مجموعتين من الإثيوبيين المقيمين في إريتريا إلى بلادهم بشكل طوعي.
    Unless pressure is brought to bear on the Eritrean authorities, they will not desist from committing more atrocities against civilian Ethiopian citizens residing in Eritrea. UN وما لم يمارس الضغط على السلطات اﻹريترية، فإنها لن تكف عن ارتكاب مزيد من اﻷعمال الوحشية ضد المواطنين اﻹثيوبيين المدنيين المقيمين في إريتريا.
    She therefore urged the international community to bring pressure to bear upon the Eritrean Government to halt the gross violations of the human rights of Ethiopians residing in Eritrea and in the territories illegally occupied by that country. UN وهي لذلك تحث المجتمع الدولي على ممارسة الضغط على الحكومة اﻹريترية لكي تكف عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان لﻹثيوبيين المقيمين في إريتريا وفي اﻷراضي التي احتلها هذا البلد احتلالا غير مشروع.
    Extrajudicial killings, torture, detentions and cases of disappearance being perpetrated by the Eritrean regime against Ethiopian civilians residing in Eritrea UN أعمال قتل المدنيين الإثيوبيين المقيمين في إريتريا وتعذيبهم واحتجازهم وحالات اختفائهم التي يرتكبها النظام الإريتري بدون اللجوء إلى السلطة القضائية
    It is a matter of record that Eritrea took responsible measures, including through a parliamentary bill and public campaigns, to stem the inflammation of ethnic hatred and to ensure the respect of the rights of Ethiopians residing in Eritrea. UN ومن الثابت أن إريتريا اتخذت تدابير مسؤولة من خلال مشروع قانون برلماني وحملات عامة لإيقاف تأجيج نيران الكراهية العرقية ولضمان احترام حقوق الإثيوبيين المقيمين في إريتريا.
    In addition to its flagrant and unprovoked aggression against Ethiopia, the Government of Eritrea is still continuing its massive and gross violation of the human rights of Ethiopians residing in Eritrea and those remaining in the occupied territories. UN ما زالت حكومة إريتريا إضافة إلى عدوانها السافر على إثيوبيا دون أسباب استفزازية، مستمرة في انتهاكها الفاضخ والواسع النطاق لحقوق اﻹنسان لﻹثيوبيين المقيمين في إريتريا والذين ظلوا في اﻷراضي المحتلة.
    1. Persistent acts of reprisal and racist incitement against Ethiopian nationals residing in Eritrea by the Eritrean Government in violation of international humanitarian law are a matter of extreme gravity and require urgent attention. UN 1 - تعتبر أعمال الانتقام والتحريض العنصري المستمرة ضد الرعايا الإثيوبيين المقيمين في إريتريا التي تقوم بها الحكومة الإريترية انتهاكا للقانون الإنساني الدولي، أمرا بالغ الخطورة وتقتضي الاهتمام العاجل.
    The international community -- specifically, those with the mandate in this area -- have the responsibility to prevail upon the Eritrean authorities to stop forthwith their cruel and inhuman treatment of innocent Ethiopians residing in Eritrea. UN وإن المجتمع الدولي - وبخاصة أولئك الذين أُسندت إليهم الولاية في هذا الميدان - مسؤولون عن إقناع السلطات الإريترية بالتوقف فورا عن معاملتها القاسية واللاإنسانية للإثيوبيين الأبرياء المقيمين في إريتريا.
    I have the honour to transmit to you press statements issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Democratic Republic of Ethiopia on 9 June 1998 concerning Eritrea's renewed aggression against Ethiopia and its expulsion and detention of Ethiopian nationals residing in Eritrea. UN أتشرف بأن أحيل إليكم البيانات الصحفية الصادرة عن وزارة خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية في ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨ بشـأن عـدوان إريتريـا المتجـدد ضــد إثيوبيـا وطردهـا واحتجازهـا للمواطنين اﻹثيوبيين المقيمين في إريتريا.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith a communiqué issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Democratic Republic of Ethiopia entitled, " Extrajudicial killings, torture, detentions and cases of disappearance being perpetrated by the Eritrean regime against Ethiopian civilians residing in Eritrea " . UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البلاغ الصادر عن وزارة خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية بعنوان " أعمال قتل المدنيين الإثيوبيين المقيمين في إريتريا وتعذيبهم واحتجازهم وحالات اختفائهم التي يرتكبها النظام الإريتري بدون اللجوء إلى السلطة القضائية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus