"resistance to change" - Traduction Anglais en Arabe

    • مقاومة التغيير
        
    • المقاومة للتغيير
        
    • مقاومة للتغيير
        
    • ومقاومة التغيير
        
    • بمقاومة
        
    Other problems included resistance to change and hoarding of information by those in charge of it at all levels. UN وتشمل المشاكل الأخرى مقاومة التغيير وقيام المسؤولين في جميع المستويات بحجب المعلومات.
    Policies should aim at increasing the speed of adaptation to change. resistance to change stems from fear and insecurity. UN وينبغي أن تتجه مثل هذه السياسات الى زيادة سرعة التكيف مع التغيير، ﻷن مقاومة التغيير تنبع من الخوف وعدم اﻹحساس باﻷمان.
    resistance to change led to slow progress in the matter. UN وأدت مقاومة التغيير إلى إحراز تقدم بطيء في هذه المسألة.
    The Advisory Committee believes that measures aimed at better management require central leadership to drive reform efforts, overcome resistance to change and to build and sustain Organization-wide commitment to new ways of doing business. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن التدابير الرامية إلى تحسين الإدارة تستلزم قيادة مركزية لتسيير جهود الإصلاح وتذليل المقاومة للتغيير وبناء وصون روح الالتزام في عموم المنظمة باعتماد طرق جديدة لممارسة العمل.
    There was also resistance to change in some quarters. UN وهناك أيضا مقاومة للتغيير في بعض الدوائر.
    Delegations expressed concern regarding obstacles described in the report, particularly resistance to change and lack of cooperation among offices. UN كما أعربت وفود عن قلقها إزاء العقبات المذكورة في التقرير، لا سيما مقاومة التغيير وانعدام التعاون بين المكاتب.
    Delegations expressed concern regarding obstacles described in the report, particularly resistance to change and lack of cooperation among offices. UN كما أعربت وفود عن قلقها إزاء العقبات المذكورة في التقرير، لا سيما مقاومة التغيير وانعدام التعاون بين المكاتب.
    A third of the measures in the area face obstacles owing to resistance to change. UN إذ أن ثلث التدابير، في هذا المجال، يواجه عقبات بسبب مقاومة التغيير.
    resistance to change makes it difficult to make progress in those areas at the pace and scope required to meet my country's needs. UN إن مقاومة التغيير تجعل إحراز التقدم أمرا صعبا في تلك الميادين بالسرعة وبالمدى المطلوبين للوفاء باحتياجات بلدي.
    resistance to change impinged on improved governance and controls UN تنعكس مقاومة التغيير على تحسين الإشراف والضوابط
    resistance to change impinged on improved governance and controls UN تنعكس مقاومة التغيير على تحسين الإشراف والضوابط
    Pandering to their resistance to change is inimical to the peace process, for they do not want peace. UN فالخضوع لرغبتهم في مقاومة التغيير يضر بعملية السلام نظرا ﻷنهم لا يريدون السلام.
    Cuba will take the Chair of the Conference on Disarmament this year, inspired by these objectives and with the firm determination that this important forum should not lose its relevance because of resistance to change and lack of political will. UN وستتولى كوبا رئاسة مؤتمر نزع السلاح هذا العام مسترشدة بهذه الأهداف وبعزم راسخ بألا يفقد هذا المحفل المهم جدواه بسبب مقاومة التغيير وغياب الإرادة السياسية.
    Whenever and wherever reform movements of the nature and magnitude of comprehensive river basin management are introduced or expanded, there is resistance to change and concern over infringement on administrative level and agency “turf”. UN وكلما وحيثما أدخلت أو وسعت حركات إصلاح ذات طبيعة وحجم يناسبان منظمة حوض النهر الشاملة، تبرز مقاومة التغيير والقلق إزاء التعدي على المستوى اﻹداري وعند الطبقة العليا من الوكالة.
    We hope that the resistance to change shown by some members of the Council is easing and that this will lead to a greater rapprochement between the members of this body and of the General Assembly. UN ونأمل في أن تخف حدة مقاومة التغيير التي أبداها بعض أعضاء المجلس وأن يؤدي هذا إلى مزيد من التقارب بين أعضاء هذه الهيئة والجمعية العامة.
    The most telling example of that resistance to change is probably the fact that the Council's rules of procedure have still not been adopted, despite the fact that that was the sixth item on the agenda of its first meeting in January 1946. UN والمثال الصارخ على تلك المقاومة للتغيير لعله عدم اعتماد النظام الداخلي للمجلس بعد، على الرغم من أن ذلك كان البند السادس المدرج في جدول أعمال جلسته الأولى في 24 كانون الثاني/ يناير 1946.
    " Despite the great resistance to change exemplified by successive coups d'état, the momentum towards the rule of law has never faltered. UN " رغم موجات المقاومة للتغيير التي شهدت عليها الانقلابات المتعاقبة، فإن التوجه نحو إرساء دعائم دولة القانون ما زال قائماً، لكن الرغبة التي يبديها الحكام لسلوك هذا السبيل تصطدم بالعديد من المآخذ التي تشكو منها المؤسسات، والتي مصدرها طبيعة الأنظمة السابقة نفسها.
    VIII.15 The Advisory Committee believes that measures aimed at better management require central leadership to drive reform efforts, overcome resistance to change and to build and sustain Organization-wide commitment to new ways of doing business. UN ثامنا - 15 وتعتقد اللجنة الاستشارية أن التدابير الرامية إلى تحسين الإدارة تستلزم قيادة مركزية لتحريك جهود الإصلاح والتغلب على القوى المقاومة للتغيير وبناء وصون روح الالتزام في عموم المنظمة بتبني طرق جديدة في ممارسة العمل.
    Others commented on the resistance to change in the Organization. UN وعلّق آخرون على وجود مقاومة للتغيير في المنظمة.
    Lack of training resulted in managers' and users' resistance to change, data inaccuracy and reporting and internal control issues. UN وأدى عدم تقديم التدريب إلى ظهور مقاومة للتغيير في صفوف المديرين والمستخدمين، ونقص في دقة البيانات، وإلى مشاكل في الإبلاغ والمراقبة الداخلية.
    In her experience, human capital, governance and resistance to change constituted more formidable barriers to transforming inputs into outputs than financial constraints, though daunting. UN وهي ترى، بحكم خبرتها في هذا المجال، أن أثر قيود الموارد البشرية والحوكمة ومقاومة التغيير في عرقلة تحويل المدخلات إلى نواتج يفوق أثر القيود المالية على صعوبتها.
    In some cases, the above factors are associated with the resistance to change by powerful groups within society, rather than a lack of technical capacity. UN وفي بعض الحالات، ترتبط العوامل المشار إليها أعلاه بمقاومة التغيير من قبل مجموعات قوية في المجتمع؛ ولا تعزى إلى الافتقار للقدرة التقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus