A Danish seller imported Japanese motorcycles and then resold large numbers of them to a German buyer for resale to its customers in Germany. | UN | استورد بائع دانمركي دراجات نارية يابانية وبعد ذلك أعاد بيع أعدادٍ كبيرة منها لمشترٍ ألماني بقصد إعادة بيعها في ألمانيا. |
Once such property has been attributed to a company, it can be resold as legitimate. | UN | وبمجرّد إن تُنسب هذه الممتلكات إلى إحدى الشركات، يصبح من الممكن إعادة بيعها بوصفها ممتلكات شرعية. |
The seller resold the goods at a lower price and filed the arbitration application, claiming loss in price difference. | UN | وبادر البائع إلى إعادة بيع البضاعة بسعر أقل وتقدم بطلب تحكيم، مُدعياً أنه تكبَّد خسارة تتعلق بفارق السعر. |
The seller resold part of the goods to another company. | UN | وعمد البائع إلى إعادة بيع جزء من البضائع إلى شركة أخرى. |
It was also agreed that the last sentence of paragraph 41 was not accurate and should be deleted, since a trademark owner would typically request the removal of the trademark before the encumbered products bearing the trademarks were resold. | UN | واتفق أيضا على أن الجملة الأخيرة من الفقرة 41 غير دقيقة وينبغي حذفها، لأن من المعتاد أن يطلب مالك العلامة التجارية إزالة تلك العلامة قبل أن يعاد بيع المنتجات المرهونة التي تحملها. |
Land was registered in the name of a collective group so that it could not be resold or otherwise reassigned. | UN | وقد سُجلت الأراضي على المشاع بحيث لا يمكن إعادة بيعها. وبالتالي عدم تخصيصها. |
And resold for 20. Don't kill the messenger, | Open Subtitles | وتم إعادة بيعها مقابل 20, لا تقتل المُرسل |
One little baggie frisked from this inmate, resold to that inmate. | Open Subtitles | واحد باجي القليل تفتيشه من هذا السجين، إعادة بيعها إلى أن السجين. |
The letters of the suppliers only concern the use of the spare parts and whether they could have been resold to third parties; they do not state that the relevant spare parts were produced and sold to Mitsubishi. | UN | ورسائل المورِّدين لا تتعلق إلا باستخدام قطع الغيار وبإمكانية إعادة بيعها إلى أطراف ثالثة؛ ولا تذكر الرسائل أن قطع الغيار المعنية قد أُنتجت من أجل ميتسوبيشي وبيعت إليها. |
Such evidence would include, for example, a sales invoice, correspondence relating to resale efforts, evidence that the goods could not be resold and evidence of a corresponding write-off. | UN | وسوف تشمل مثل هذه الأدلة على سبيل المثال فاتورة البيع، والمراسلات المتعلقة بمحاولات إعادة البيع، وما يثبت تعذر إعادة بيع البضائع، ودليلاً على شطب قيدها. |
(ii) limit the geographical area in which the goods may be resold; or | UN | ' ٢ ' أو تحد من المنطقة الجغرافية التي يمكن إعادة بيع السلع فيها؛ |
(iii) Imposing restrictions concerning where, or to whom, or in what form or quantities, goods supplied or other goods may be resold or exported; | UN | ' ٣ ' فرض قيود على إعادة بيع أو تصدير السلع الموردة أو سلع أخرى، وذلك من حيث المكان أو الجهة المرسل إليها أو شكل هذه السلع أو كمياتها؛ |
(iii) Imposing restrictions concerning where, or to whom, or in what form or quantities, goods supplied or other goods may be resold or exported; | UN | ' ٣ ' فرض قيود على إعادة بيع أو تصدير السلع الموردة أو سلع أخرى، وذلك من حيث المكان أو الجهة المرسل اليها أو شكل هذه السلع أو كمياتها؛ |
The goods were being held at the port for storage and to mitigate its losses, the seller resold them to a new buyer after the L/C issued by the buyer had expired. | UN | وقد أُبقيت البضاعة في الميناء من أجل تخزينها، ولكنّ البائع إذ حرص على التخفيف من خسارته أعاد بيع البضاعة لمشتر جديد، بعد أن انقضى أجل كتاب اعتماد المشتري الأول. |
As the court of first instance failed to clarify whether the seller had resold the goods at a reasonable manner in accordance with article 75 CISG, the appellate court reversed the decision and ordered a retrial. | UN | وبالنظر إلى أنَّ المحكمة الابتدائية أخفقت في توضيح ما إذا كان البائع قد أعاد بيع السلع بطريقة معقولة طبقاً للمادة 75 من اتفاقية البيع، فقد ألغت محكمة الاستئناف القرار وأمرت بإعادة المحاكمة. |
It only denied the seller's claim for loss of interest on the resale price difference, since the seller had resold the goods prior to the declaration of avoidance. | UN | ولم ترفض سوى مطالبة البائع بالتعويض عن خسارة الفائدة على فرق سعر إعادة البيع لأن البائع قد أعاد بيع البضاعة قبل إعلان فسخ العقد. |
(c) Fixing the prices at which goods sold can be resold, including those imported and exported; | UN | )ج( تحديد اﻷسعار التي يمكن بها أن يعاد بيع السلع المبيعة، بما في ذلك السلع المستوردة والمصدرة؛ |
However, the buyer did not issue a L/C even after the seller sent a notice to urge the buyer and declared that the wool would be resold. | UN | غير أن المشتري لم يصدر خطاب الاعتماد حتى بعد أن أرسل البائع إخطارا يحثّ فيه المشتري على التصرّف ويعلن فيه أن الصوف سيُعاد بيعه. |
The buyer resold the goods to its customer in the Netherlands. | UN | وقام المشتري بإعادة بيع البضائع إلى زبونه في هولندا. |
The goods were diverted en route and were returned to the claimant's premises, whereupon part of them were resold and the remainder destroyed. | UN | وغيرت السلع وجهتها وهي في الطريق وأعيدت إلى أماكن صاحب المطالبة، حيث أعيد بيع جزء منها وأتلف الباقي. |
Y GmbH, who had already resold the goods, was obliged to buy goods in replacement. | UN | واضطرت الشركة ص، التي كانت قد أعادت بيع هذه البضاعة بالفعل، إلى اشتراء بضاعة بديلة. |
Once in Somalia, the goods are then resold to finance the armed struggle. | UN | وبمجرد دخول هذه البضائع إلى الصومال، يعاد بيعها عندئذ لتمويل الكفاح المسلح. |
As part of its claim it also sought damages for loss of profit on the resold goods and for its additional efforts. | UN | وفي هذا الإطار، طالب المدّعي بتعويضات أيضاً عما فاته من ربح في البضائع التي أعاد بيعها المدّعى عليه وعن جهوده الإضافية. |
10. Decides also that no arms and related matériel sold or supplied to the Government of Rwanda may be resold to, transferred to, or made available for use by, any State neighbouring Rwanda, or person not in the service of the Government of Rwanda, either directly or indirectly; | UN | ٠١ - يقرر أيضا أنه لا يجوز أن يعاد بيع أو توريد أي أسلحة أو أعتدة ذات صلة تكون قد بيعت أو وردت الى حكومة رواندا، أو أن تحول، الى أي دولة مجاورة لرواندا أو أن تتاح لاستخدامها من قبل هذه الدولة أو من قبل أي شخص غير ملتحق بخدمة حكومة رواندا، بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛ |