"resolution adopted at" - Traduction Anglais en Arabe

    • القرار المتخذ في
        
    • القرار الذي اعتمد في
        
    • القرار المعتمد في
        
    • القرار الذي اتخذ في
        
    • للقرار المتخذ في
        
    • بالقرار المتخذ في
        
    • القرار الذي اعُتمد في
        
    • قرار اتخذ في
        
    • قرار اعتمده
        
    • بالقرارات المعتمدة في
        
    • القرار الذي اتخذه في
        
    • قرار اعتمدته في
        
    • قرار يعتمد في
        
    • للقرار المعتمد في
        
    • القرار الذي اعتمده في
        
    The purpose of the Conference was, inter alia, to review the results of the implementation of the resolution adopted at Cairo. UN وتمثل الهدف من المؤتمر، في جملة أمور، في استعراض نتائج تنفيذ القرار المتخذ في القاهرة.
    He also declared the readiness of Arab countries to support the resolution adopted at the fifth special session and indicated that he was looking forward to its implementation. UN وأعلن أيضاً استعداد البلدان العربية لتأييد القرار المتخذ في الدورة الاستثنائية الخامسة وقال إنه يتطلع إلى تنفيذه.
    The draft resolution adopted at the previous session had blocked all cooperation between the Democratic People's Republic of Korea and other countries. UN وكان مشروع القرار الذي اعتمد في الدورة السابقة، فرض حظرا على جميع أشكال التعاون بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والبلدان الأخرى.
    Many of the paragraphs in the draft were agreed paragraphs from the resolution adopted at the Assembly's sixtieth session. UN وكثير من الفقرات الواردة في المشروع فقرات متفق عليها من القرار المعتمد في الدورة الستين للجمعية العامة.
    He did not recall that the resolution adopted at the thirty-sixth session had made any distinction between basic courses and conversation courses. UN وأضاف أنه لا يتذكر أن القرار الذي اتخذ في الدورة السادسة والثلاثين ميز بين دروس أساسية ودروس محادثة.
    In accordance with the resolution adopted at its special session the Forum is to make a decision on forest financing during its tenth session. UN ويفترض أن يتخذ المنتدى خلال دورته العاشرة مقررا بشأن تمويل الغابات، وفقا للقرار المتخذ في دورته الاستثنائية.
    First, the new first preambular paragraph recalls the resolution adopted at the previous session. UN أولا، تذكر الفقرة الأولى الجديدة من الديباجة، بالقرار المتخذ في الدورة الماضية.
    We have made textual and technical upgrades, while most paragraphs of the draft resolution remain unchanged, as in the resolution adopted at the sixtieth session of the General Assembly. UN وقد أدخلنا بعض التحسينات المتعلقة بالصياغة والتعديلات الفنية، بينما ظلت أغلبية فقرات مشروع القرار بدون تغيير، كما كانت في القرار المتخذ في الدورة الستين للجمعية العامة.
    The resolution adopted at the forty-seventh session of the General Assembly is a first step, however small, in the right direction. UN إن القرار المتخذ في الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة هو خطوة أولى، وإن تكن صغيرة على الطريق الصحيح.
    It wishes to reiterate the need to establish a legal system to resolve environmental disputes through codification of international environmental law, in the spirit of the resolution adopted at the Rio Summit in 1992. UN وتود أن تعيد التأكيد على ضرورة إنشاء نظام قانوني لحسم النزاعات البيئية بإصدار قانون بيئي دولي، انطلاقا من روح القرار المتخذ في قمة ريو في ١٩٩٢.
    It is our hope that the countries concerned will make efforts to implement the resolution adopted at the 1995 Review Conference so that the Middle East too will become a zone free of nuclear weapons. UN ونأمل أن تبذل البلدان المعنية الجهود اللازمة لتنفيذ القرار المتخذ في المؤتمر الاستعراضي لعام 1995 كي يصبح الشرق الأوسط أيضا منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Provide the necessary secretariat support for actions undertaken by the Commission on Human Rights, and its mechanisms, in the implementation of the resolution adopted at its fifth special session; UN توفير دعم الأمانة اللازم للإجراءات التي تتخذها لجنة حقوق الإنسان وآلياتها في تنفيذ القرار الذي اعتمد في دورتها الاستثنائية الخامسة؛
    They form the cornerstone of national reunification, which the United Nations officially welcomed in the resolution adopted at the twentieth session of the General Assembly. UN وهي تشكل ركيزة إعادة التوحيد الوطني، التي رحبت بها اﻷمم المتحدة بصورة رسمية في القرار الذي اعتمد في الدورة العشرين للجمعية العامة.
    The current text was modelled on the draft resolution adopted at the fifty-sixth session, although certain parts had been revised to take into account events that had occurred over the past year. UN وقد وضع النص الحالي على منوال مشروع القرار الذي اعتمد في الدورة السادسة والخمسين وإن تم تنقيح بعض الأجزاء بما يراعي الأحداث التي جدت في العام الماضي.
    Brazil would vote against the proposed amendment, which, retaining same language of the resolution adopted at the sixty-fifth session, was a step backwards. UN واختتمت بالقول إن البرازيل ستصوّت ضد التعديل المقترح الذي، باحتفاظه بنفس الصيغة التي وردت في القرار المعتمد في الدورة السادسة والخمسين يشكل خطوة إلى الوراء.
    resolution adopted at the first session 38-39 UN الأول - القرار المعتمد في الدورة الأولى 41
    resolution adopted at THE FIRST SESSION UN القرار المعتمد في الدورة الأولى
    The draft resolution retains the content of the resolution adopted at the previous session and attempts to encompass a wide range of issues linked to the strengthening of security and cooperation in the Mediterranean region. UN ويحتفظ مشروع القرار بمضمون القرار الذي اتخذ في الدورة السابقة ويحاول أن يشمل مجموعة واسعة من المسائل المرتبطة بتعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    In the same vein, the African Group reiterates its support for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, in accordance with the resolution adopted at the 1995 Review and Extension Conference of Parties to the NPT as well as relevant United Nations resolutions. UN وفي السياق ذاته، تعيد المجموعة الأفريقية التأكيد على دعمها لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وفقا للقرار المتخذ في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 وكذلك قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    4. Mr. Heino reminded experts of the resolution adopted at the special session of the ninth session, which had laid the basis for the second meeting. UN 4 - وذكّر السيد هينو الخبراء بالقرار المتخذ في الجلسة الاستثنائية للدورة التاسعة الذي أرسى الأساس للاجتماع الثاني.
    (para. 17 of the resolution adopted at the UN التقييدية )الفقرة ٧١ من القرار الذي اعُتمد في المؤتمر
    Indeed, in the very first resolution adopted at the current session of the General Assembly, we recognized that the transition to democracy had already been enshrined in the law of South Africa and we therefore decided to lift the sanctions imposed on that country by the General Assembly. UN والواقع انه في أول قرار اتخذ في الدورة الحالية للجمعية العامة، سلمنا بأن الانتقال إلى الديمقراطية قد تجسد فعلا في قانون جنوب افريقيا، ولهذا قررنا رفع الجزاءات المفروضة على ذلك البلد من جانب الجمعية العامة.
    The most significant of these efforts grew out of a resolution adopted at the International Conference on Human Rights, held in Tehran in 1968. UN وجاء أهم هذه الجهود من قرار اعتمده المؤتمر الدولي لحقوق اﻹنسان الذي عقد في طهران في عام ٨٦٩١.
    42. Lastly, Senegal welcomed the entry into force of the Pelindaba Treaty and launched an urgent appeal for a similar nuclear-weapon-free zone to be established in the Middle East, pursuant to the resolution adopted at the 1995 Review and Extension Conference. UN 42 - وأخيراً، ترحّب السنغال بدخول معاهدة بليندابا حيّز النفاذ وتوجّه نداءً عاجلاً لإيجاد منطقة خالية من الأسلحة النووية مماثلة لكي تنشأ في الشرق الأوسط عملاً بالقرارات المعتمدة في مؤتمر الاستعراض والتمديد عام 1995.
    9. The Expert Group noted that in paragraph 2 of the resolution adopted at the special session of the ninth session, the Forum decided that the Group would meet before the ninth and tenth sessions, submitting a preliminary report to the Forum during its ninth session and final recommendations at its tenth session, for its consideration and decision. UN 9 - لاحظ فريق الخبراء أن المنتدى قرر، في الفقرة 2 من القرار الذي اتخذه في الجلسة الاستثنائية المعقودة في إطار دورته التاسعة، أن يجتمع الفريق قبل انعقاد الدورتين التاسعة والعاشرة، وأن يقدم تقريرا أوليا إلى المنتدى خلال دورته التاسعة وتوصيات نهائية في دورته العاشرة لكي ينظر ويبتّ فيها.
    106. In a resolution adopted at its fifty-second session, the Commission endorsed the recommendations of the Committee for Transport, Communications and Tourism that the Asian land-transport infrastructure development project (ALTID), comprising the Asian Highway and Trans-Asian Railway projects, and land transport facilitation, should constitute a priority activity in the secretariat's programme of work. UN ١٠٦ - وأيدت اللجنة في قرار اعتمدته في دورتها الثانية والخمسين، توصيات لجنة النقل والاتصالات والسياحة الداعية إلى وجوب أن يشكل المشروع اﻵسيوي لتنمية الهياكل اﻷساسية للنقل البري الذي يشمل مشروع الطريق السريع اﻵسيوي ومشروع السكك الحديدية اﻵسيوية، وتسهيل النقل البري، نشاطا ذا أولوية في برنامج عمل اﻷمانة.
    We strongly believe that any resolution adopted at this time should be consistent with, and not go beyond, article 23 of the Convention, as well as paragraph 14 of the proposed draft resolution on urgent action and paragraph 5 of the proposed draft resolution on interim arrangements. UN ونحن نعتقـــد اعتقادا راسخا بأن أي قرار يعتمد في الوقت الحالي ينبغي أن يكون متسقا مع، وألا يتجاوز، المادة ٢٣ من الاتفاقية، فضلا عن الفقرة ١٤ من مشروع القرار المقترح بشأن اﻹجراء العاجل، والفقرة ٥ من مشروع القرار المقترح بشأن الترتيبات أثناء الفترة الفاصلة.
    That did not, however, detract from the Group's support for the text, which was an updated version of the resolution adopted at the previous session, resolution GC.11/Res.2. UN بيد أن ذلك لا ينتقص من تأييد المجموعة للنص، الذي يعتبر صيغة مستكملة للقرار المعتمد في الدورة السابقة، وهو القرار م ع-11/ق-2.
    In its resolution adopted at the beginning of 1995, Parliament demanded that the Government make as soon as possible an assessment examining how the obstacles to the ratification of the ILO Convention could be removed and what kind of practical consequences this would have. UN وفي القرار الذي اعتمده في بداية عام ٥٩٩١، طلب البرلمان أن تقدم الحكومة في أسرع وقت ممكن تقييماً عن الطرق التي يمكن بها أن تذلل العقبات التي تعترض التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية والنتائج العملية التي يمكن أن تترتب على ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus