"resolution did not" - Traduction Anglais en Arabe

    • القرار لا
        
    • القرار لم
        
    • القرار ليس
        
    The draft resolution did not adequately address those fundamental concerns. UN ومشروع القرار لا يتناول هذه الشواغل على النحو الكافي.
    The draft resolution did not constitute a change in treaty law or customary international law. UN وقالت إن مشروع القرار لا يشكل تغييرا في قانون المعاهدات أو القانون الدولي العرفي.
    The adoption of the draft resolution did not imply a new mandate for the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC). UN وذكر أن اعتماد مشروع القرار لا يعني ضمنا ولاية جديدة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    The resolution did not commission Israel with this task. UN إن القرار لم يعهد إلى إسرائيل بهذه المهمة.
    However, as we are all sadly aware, the resolution did not translate into a just and lasting solution. UN غير أنه وكما ندرك جميعا بأسى، فإن القرار لم يُترجم إلى حل عادل ودائم.
    Accepting paragraph 8 of the draft resolution did not prejudice the final position that Switzerland might take on the matter in the future. UN كما أن قبول الفقرة 8 من مشروع القرار لا يخل بالموقف النهائي الذي قد تتخذه سويسرا في المستقبل.
    The language contained in paragraph 2 of the draft resolution did not introduce any new concepts, but merely reaffirmed those principles. UN والصياغة الواردة في الفقرة 2 من مشروع القرار لا تقدم أي مفاهيم جديدة، بل تقتصر على مجرد إعادة تأكيد هذين المبدأين.
    The draft resolution did not take into account the need to deal decisively with extrajudicial executions. UN وإن مشروع القرار لا يضع في الاعتبار الحاجة إلى معالجة مسألة عمليات الإعدام التي تتم خارج نطاق القضاء بصورة حاسمة.
    However, since the resolution did not adequately address the responsibilities of both parties to the conflict, Canada could not fully support it and had chosen to abstain. UN واستدرك قائلاً إنه بما أن القرار لا يتعرض بصورةٍ كافية لمسؤوليات طرفي النزاع، فإن كندا لا تستطيع تأييده بالكامل، وأنها اختارت الامتناع عن التصويت.
    He informed the Committee that the draft resolution did not contain any programme budget implications. UN وأحاط اللجنة علما بأن مشروع القرار لا يتضمن أي آثار على الميزانية البرنامجية.
    The draft resolution did not refer to the principle of self-determination, and there had been no mention of the three options in the course of the discussion. UN فمشروع القرار لا يشير إلى مبدأ تقرير المصير، كما أنه لا يتضمن أي ذكر للخيارات الثلاثة المطروحة أثناء المناقشات.
    It was unfortunate that the wording of the resolution did not reflect the reality of the situation in Myanmar. UN وبالتالي، فإن الوفد الفييتنامي يشعر بالاستياء لأن نص القرار لا يعكس واقع الأحوال بميانمار.
    It was regrettable that the draft resolution did not reflect the consensus achieved at the Summit. UN ومما يدعو إلى الاستياء أن مشروع القرار لا يعكس توافق الآراء الذي كان قد تحقق في مؤتمر القمة.
    The draft resolution did not take account of the progress that had been made in the Sudan, and was an instance of interference in that country's internal affairs. UN ومشروع القرار لا يراعي التقدم المحرز في السودان، كما أنه يشكل مثالاً من أمثلة التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان.
    The resolution did not reflect nor give due recognition to the true situation of human rights in Myanmar. UN والواقع أن القرار لا يعكس حالة حقوق الإنسان في ميانمار ولا يقر بحقيقتها.
    I know that the Assembly's support of this resolution did not come easily. UN وأنا أعرف أن تأييد الجمعية العامة لهذا القرار لم يأت بسهولة.
    The process of the evolution of the draft resolution did not offer the necessary transparency, which could only have been provided through open and inclusive discussions. UN إن عملية تطور مشروع القرار لم تتوفر فيها الشفافية المطلوبة، التي كان يمكن أن تتوفر من خلال مناقشات مفتوحة وجامعة فحسب.
    The resolution did not, however, address the issue of representation in the United Nations for the people of the Republic of China on Taiwan. UN إلا أن القرار لم يتناول مسألة تمثيل شعب جمهورية الصين في تايوان لدى اﻷمم المتحدة.
    The draft resolution did not paint an accurate and objective picture of the human rights situation in Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia. UN وقالت إن مشروع القرار لم يعرض صورة دقيقة وموضوعية لحالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    At that time, we also expressed concern that the resolution did not adequately reflect the current situation of the larger conflict and therefore would not advance the cause of peace. UN وفي ذلك الوقت، أعربنا أيضا عن قلقنا لأن القرار لم يعكس بصورة كافية الحالة الراهنة للصراع الواسع وبالتالي ليس من شأنه أن يدفع بقضية السلام إلى الأمام.
    The human rights issues mentioned in the draft resolution did not exist in his country, where human rights and fundamental freedoms were fully guaranteed. UN فمسائل حقوق الإنسان المذكورة في مشروع القرار ليس لها وجود في بلده، في حين أن حقوق الإنسان والحريات الأساسية مكفولة بالكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus