"resolution during" - Traduction Anglais en Arabe

    • القرار خلال
        
    • قرار خلال
        
    • القرار أثناء
        
    • قرار أثناء
        
    I raise this question to appeal to you once again, Sir, to postpone any action on this draft resolution during this meeting so that we may refer it to our capitals and receive instructions. UN أثرت هذا الموضوع لمناشدتكم ثانية لتأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار خلال هذه الجلســة، ليتسنى إحالته وتلقي التعليمات بشأنه، وعدم تجاوز مسؤولينا في التوجيه حيال التصويت على مشروع القرار هــذا.
    In addition, we held countless bilateral consultations and discussions on the text of the draft resolution during the session. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرينا مشاورات ومناقشات ثنائية لا تحصى بشأن نص مشروع القرار خلال الدورة.
    We propose to introduce an updated version of that draft resolution during the current session of the General Assembly for adoption with the support of all concerned. UN ونقترح تقديم نص مستكمل لمشروع ذلك القرار خلال الدورة الحالية للجمعية العامة لكي يعتمد بدعم من جميع من يعنيهم الأمر.
    To that end, Japan will submit a draft resolution during this session outlining concrete measures towards the total elimination of nuclear weapons. UN ولبلوغ تلك الغاية، ستقدم اليابان مشروع قرار خلال هذه الدورة يوجز التدابير الملموسة الرامية إلى القضاء المبرم على الأسلحة النووية.
    New Zealand, with its new agenda partners, will submit a draft resolution during this session of the General Assembly. UN وستقوم نيوزيلندا مع شركائها في الخطة الجديدة بتقديم مشروع قرار خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    We did not introduce the draft resolution during the discussions on the outcome document, and, like other delegations, we engaged intensively in the debate. UN فنحن لم نقدم مشروع القرار أثناء النقاش على الوثيقة الختامية، وكغيرنا من الوفود، انخرطنا بكل نشاط في الحوار.
    In this connection, the Russian Federation will introduce a draft resolution during this session of the General Assembly on the inadmissibility of certain practices that promote modern forms of racism, racial discrimination, xenophobia and the intolerance associated with them. UN وفي هذا الصدد، سيقدم الاتحاد الروسي مشروع قرار أثناء هذه الدورة للجمعية العامة بشأن عدم قبول بعض الممارسات التي تعزز الأشكال الحديثة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وعدم التسامح المرتبطة بهذه الأشكال.
    However, the lack of extrabudgetary resources required to develop standardized guidelines has precluded the implementation of that resolution during the period under review. UN بيد أنَّ نقص الموارد من خارج الميزانية المطلوبة لوضع مبادئ توجيهية موحَّدة حال دون تنفيذ ذلك القرار خلال الفترة قيد الاستعراض.
    It must be noted that United Nations personnel had very limited access to the areas mentioned in the resolution during the period covered by the report. UN ومن الجدير بالذكر أن موظفي اﻷمم المتحدة لم تكن لديهـم إلا إمكانية محـدودة جدا للوصول إلى المناطـق الـوارد ذكرها فـي القرار خلال الفتـرة المشمولة بالتقرير.
    He recalled that his delegation had explained the rationale behind the draft resolution during the Committee's debate on sustainable development and drew attention to the explanatory memorandum that had been circulated together with the draft resolution. UN وأشار إلى أن وفده قد شرح الأساس المنطقي لمشروع القرار خلال مناقشة اللجنة عن التنمية المستدامة، ولفت الانتباه إلى المذكرة الإيضاحية التي عُممت مع مشروع القرار.
    In a resolute effort to bridge the differences and achieve consensus on the aforementioned draft resolution, the Permanent Mission of Egypt to the United Nations, along with a number of other interested and concerned delegations, clearly voiced these concerns to the sponsors of the resolution during the informal consultations conducted under the able leadership of His Excellency the Ambassador and Permanent Representative of Malta. UN وفي جهد حثيث لتفادي الخلافات وتحقيق توافق في الآراء على مشروع القرار السابق ذكره، أعربت بعثة مصر الدائمة لدى الأمم المتحدة، إلى جانب عدد آخر من الوفود المهتمة والمعنية، بوضوح عن قلقها لمقدمي القرار خلال المشاورات غير الرسمية التي أجريت تحت القيادة القادرة لسعادة السفير والممثل الدائم لمالطة.
    55. The most significant progress made in the implementation of the resolution during the reporting period has been the compliance with its requirement for a free and fair presidential election according to Lebanese constitutional rules, as called for repeatedly by the Security Council since 2004. UN 55 - كان أهم تقدم تم إحرازه في تنفيذ القرار خلال الفترة التي يغطيها التقرير يتمثل في الامتثال للشرط الوارد فيه بشأن إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة وفقا للقواعد الدستورية اللبنانية، وهو ما دعا إليه مجلس الأمن مرارا منذ عام 2004.
    Part One summarizes developments on the issues raised in the resolution during the period from September 2003 to July 2004. UN ويوجز الجزء الأول منه التطورات التي طرأت على المسائل المثارة في القرار خلال الفترة من أيلول/سبتمبر 2003 إلى تموز/يوليه 2004.
    The report provides an update on the implementation of the political, security, humanitarian and human rights aspects of the resolution during the period from 3 to 17 August. UN ويوفر هذا التقرير معلومات مستكملة عن تنفيذ الجوانب السياسية والأمنية والإنسانية والمتعلقة بحقوق الإنسان من القرار خلال الفترة من 3 إلى 17 آب/أغسطس.
    Japan will submit a draft resolution during this session to lay out measures towards the total elimination of nuclear weapons and we appeal for support in this regard. UN وستقدم اليابان مشروع قرار خلال هذه الدورة لتحديد التدابير المؤدية إلى الإزالة النهائية للأسلحة النووية وندعو إلى تأييدنا في هذا الصدد.
    Belgium, as Chairman-in-Office, will continue to work towards such a resolution during the current session of the General Assembly. UN وستستمر بلجيكا، بوصفها الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون، في العمل من أجل اعتماد قرار خلال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    At the same time, I would like to acknowledge the important contributions made by the group of five small nations -- the " Small Five " (S-5) -- in submitting a draft resolution during the sixtieth session. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أنوه بالإسهامات الهامة التي قدمتها مجموعة البلدان الصغيرة الخمسة في تقديم مشروع قرار خلال الدورة الستين.
    6. Decides to continue considering the above issues and requests the Secretary-General to present a report on the implementation of the present resolution during its substantive session of 2008. UN 6 - يقرر مواصلة النظر في القضايا المذكورة أعلاه ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا بشأن تنفيذ هذا القرار أثناء الدورة الموضوعية للمجلس لعام 2008.
    We are heartened by the great interest expressed by Member States in the draft resolution during consultations in both Geneva and New York. UN ومما يثلج صدورنا الاهتمام الكبير الذي أعربت عنه الدول الأعضاء في مشروع القرار أثناء المشاورات التي جرت في جنيف ونيويورك.
    In the first line of paragraph 5 the word " resolution " should be changed to " resolutions " and in paragraphs 10, 11, 13 and 14, the word " regular " should be inserted before the word " session " , since the Committee wished to receive the reports requested in the draft resolution during the fifty-second regular session for consideration during that session. UN وفي السطر الثاني من الفقرة ٥، ينبغي تغيير كلمة " قرار " إلى كلمة " قرارات " ، وفي الفقرات ١٠ و ١١ و ١٣ و ١٤، ينبغي إضافة كلمة " العادية " قبل كلمة " دورتها " ، إذ أن اللجنة تود استلام التقارير المطلوبة في مشروع القرار أثناء الدورة العادية الثانية والخمسين للنظر فيها خلال تلك الدورة.
    4. Mr. UREGEI (Congrès Populaire of New Caledonia) said that he wished to inform Committee members of the contents of the unilateral proclamation of the sovereignty of the Kanak people over their own country adopted as a resolution during the second Congrès Général Populaire, held at Naratch Arama on 24 September 1994. UN ٤ - السيد أوريغي )المؤتمر الشعبي، كاليدونيا الجديدة(: قال إنه يود إحاطة أعضاء اللجنة علما بمحتوى الوثيقة التي أعلنت فيها من جانب واحد سيادة شعب الكاناك على أرضه والتي اعتمدت في شكل قرار أثناء انعقاد المؤتمر الشعبي العام الثاني في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ في نراتش - آراما.
    On 31 July, the President introduced a draft resolution during informal consultations of the whole taking into consideration the views expressed during the open debate, and bearing in mind the discussions at the Arria formula meeting. UN وفي 31 تموز/يوليه، عرضت رئيسة المجلس مشروع قرار أثناء مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته، آخذة في اعتبارها الآراء التي جرى الإعراب عنها أثناء المناقشة المفتوحة، ومراعية المناقشات التي دارت في اجتماع صيغة أريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus