Additionally, UNAMID has been working effectively on the implementation of conflict resolution mechanisms for local communities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كانت العملية المختلطة فعالة في العمل على تنفيذ آليات تسوية النزاعات الخاصة بالمجتمعات المحلية. |
In the Dar Sila region, MINURCAT provided support to local authorities to revive conflict resolution mechanisms. | UN | وفي منطقة دار سيلا، وفرت البعثة الدعم للسلطات المحلية في مجال إنعاش آليات تسوية النزاعات. |
In many areas where the justice system presence is weak, the authorities continue to refer most complaints of domestic violence and cases of running away from home to traditional dispute resolution mechanisms. | UN | وفي العديد من المناطق التي يتسم فيها حضور نظام العدالة بالضعف، تواصل السلطات إحالة كل الشكايات تقريبا المتعلقة بالعنف العائلي وقضايا الهروب من البيت إلى آليات حل النـزاعات التقليدية. |
The clashes underline the need for improved local governance and dispute resolution mechanisms and social and economic development. | UN | وتؤكد الاشتباكات الحاجة إلى تحسين الحكم المحلي وآليات تسوية المنازعات، وإلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
The lack of dispute resolution mechanisms was holding up the development of online commerce. | UN | ويشكل عدم وجود آليات لتسوية المنازعات عائقا أمام تطور التجارة عبر الاتصال الحاسوبي المباشر. |
:: Support public information campaigns and dispute resolution mechanisms as part of public administration reform | UN | :: دعم الحملات الإعلامية وآليات حل النزاعات كجزء من إصلاح الإدارة العامة |
Principle 7: Customary and formal resolution mechanisms should be treated as part of a continuum of the resolution of local-level land-related conflicts. | UN | المبدأ 7 : ينبغي التعامل مع آليات فض المنازعات العرفية والرسمية كجزء من حلقات متصلة لحل النزاعات المحلية المتصلة بالأراضي. |
If supported by adequate policy and legal frameworks and resources, local authorities can advance the participation of communities in the local development process, enhance social cohesion and promote local conflict resolution mechanisms. | UN | فإذا ما توافر للسلطات المحلية الدعم بسياسات وأطر قانونية وموارد ملائمة يمكنها أن تنهض بمشاركة الجماعات المختلفة في عملية التنمية المحلية، وتعزز التماسك الاجتماعي وتدعم آليات تسوية النزاعات المحلية. |
Model laws have proven to be effective and flexible tools in such areas as international dispute resolution mechanisms, cross-border insolvency, e-commerce and public procurement. | UN | وقد ثبت أن القوانين النموذجية أدوات فعالة ومرنة في مجالات مثل آليات تسوية المنازعات الدولية، والإعسار عبر الحدود، والتجارة الإلكترونية، والمشتريات العامة. |
Reinforcing informal dispute resolution mechanisms will help the Organization avoid unnecessary litigation. | UN | وسيساعد تعزيز آليات تسوية المنازعات بصورة غير رسمية المنظمة على تفادي الدعاوى القضائية التي هي في غنى عنها. |
In addition, resolution mechanisms for incidents and allegations of corruption and fraud were not always designed or implemented efficiently. | UN | وإضافة إلى هذا، فإن آليات تسوية حالات الغش والفساد ومزاعمهما لا تصمم أو تنفذ دائما بكفاءة. |
To carry out this mandate requires us to reach beyond the operation of conflict resolution mechanisms. | UN | ويتطلب منا الاضطلاع بهذه الولاية أن نتجاوز تفعيل آليات تسوية الصراعات. |
Dispute resolution mechanisms should be impartial, fair, competent, transparent and human rights-compatible, and affordable and accessible to all. | UN | وينبغي أن تكون آليات تسوية النزاعات محايدة وعادلة وكفؤة وشفافة، ومتفقة مع حقوق الإنسان، وميسورة التكلفة ومتاحة للجميع. |
Aspects of the Government of Canada's Aboriginal Justice Strategy (AJS) programs, such as civil and family mediation, contribute to a decrease in violence towards women in participating communities through dispute resolution mechanisms. | UN | تساهم جوانب برامج استراتيجية العدالة للشعوب الأصلية، التي وضعتها حكومة كندا، مثل الوساطة في الشؤون المدنية والعائلية، في تقليل حوادث العنف ضد المرأة في المجتمعات المشاركة، بواسطة آليات حل المنازعات. |
In this context, it would be highly desirable to develop meaningful dialogue among all concerned to prevent conflict situations and to establish conflict resolution mechanisms when and where necessary. | UN | وفي هذا السياق، من المرغوب فيه كثيرا تطوير حوار هادف بين جميع الأطراف المعنية لمنع حالات النزاع وإقامة آليات حل النزاعات عندما وحيثما كان ذلك ضروريا. |
171. Increase efforts by the Government and its partners to ensure the effective functioning of conflict resolution mechanisms for land disputes. | UN | 171 - زيادة الجهود التي تبذلها الحكومة وشركاؤها لضمان فعالية عمل آليات حل النزاعات في تسوية النزاعات على الأراضي. |
Panel discussion on ongoing work on sovereign debt restructuring and debt resolution mechanisms | UN | حلقة نقاش بشأن العمل الجاري بخصوص إعادة هيكلة الديون السيادية وآليات تسوية الديون |
Discussion on ongoing work on sovereign debt restructuring and debt resolution mechanisms | UN | مناقشة بشأن الأعمال الجارية بشأن إعادة هيكلة الديون السيادية وآليات تسوية الديون |
The government and other actors have initiated reconciliation efforts and conflict resolution mechanisms. | UN | وقد بدأت الحكومة وأطراف أخرى فاعلة جهوداً للمصالحة ووضعت آليات لتسوية النزاع. |
:: 3 trainings conducted for media outlets and journalists to enable them to inform the public on critical election-related legislation and conflict resolution mechanisms | UN | :: تنظيم 3 أنشطة تدريبية لوسائط الإعلام والصحفيين لتمكينهم من إعلام الجمهور بالتشريعات البالغة الأهمية المتعلقة بالانتخابات وآليات حل النـزاعات |
This implies that land-related conflict resolution mechanisms may need to be revised at various points in time. | UN | وهذا يعني أن آليات فض المنازعات المتصلة بالأراضي قد تحتاج إلى المراجعة في أي وقت من الأوقات. |
(c) Developing peaceful conflict resolution mechanisms in order to eliminate the use of violence as a way of solving disputes; | UN | )ج( إقامة آليات لحل المنازعات بالطرق السلمية من أجل القضاء على استعمال العنف سبيلا لحل المنازعات؛ |
Dispute resolution mechanisms for investors Code of conduct Client charters | UN | :: آليات لفض المنازعات متاحة أمام المستثمرين |
(d) To take measures to establish a unified judicial system, to eliminate all parallel legal systems and informal dispute resolution mechanisms which discriminate against women and to sensitize the public on the importance of addressing violations of women's rights through judicial remedies rather than parallel justice systems; | UN | (د) اتخاذ تدابير لإرساء قواعد نظام قضائي موحّد، والتخلص من النظم القانونية الموازية وآليات فض النزاعات ذات الطابع غير الرسمي التي تميّز ضد المرأة وتوعية الجمهور بأهمية التصدي لانتهاكات حقوق المرأة عن طريق النظم القضائية بدلاً من النظم القضائية الموازية؛ |
A very wide range of laws, norms, agreements and arrangements are relevant here, covering legal regimes and dispute resolution mechanisms, arms control and disarmament regimes, and dialogue and cooperation arrangements. | UN | ويكتسب نطاق عريض جدا من القوانين والقواعد والاتفاقات والترتيبات أهمية هنا إذ أنها تشمل نظما قانونية وآليات لتسوية المنازعات ونظما لتحديد السلاح ونزعه وترتيبات للحوار والتعاون. |
(c) Possible resolution mechanisms for any disputes, including with regard to liability, that may arise between host Parties. | UN | (ج) آليات التسوية الممكنة لأية منازعات قد تنشأ بين الأطراف المضيفة، بما فيها المنازعات المتعلقة بالمسؤولية. |
To advance the rule of law at the international level, the work of the International Court of Justice and other international dispute resolution mechanisms must be strengthened (resolution 60/1, para. 134 (f)). | UN | ولتعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي، يجب تعزيز عمل محكمة العدل الدولية وغيرها من آليات حلّ النزاعات الدولية (القرار 60/1، الفقرة 13 (و)). |