"resolution now before" - Traduction Anglais en Arabe

    • القرار المعروض الآن
        
    • القرار المطروح
        
    The draft resolution now before the General Assembly is balanced. UN إن مشروع القرار المعروض الآن على الجمعية متوازن.
    Of course, the changes are reflected in the draft resolution now before members. UN وتنعكس هذه التغييرات بطبيعة الحال في مشروع القرار المعروض الآن على الأعضاء.
    As it has done in the past, until the blockade is lifted my delegation will, in accordance with the criteria that have been established, continue to vote in favour of the draft resolution now before the General Assembly. UN وكما كنا نفعل في السابق، وإلى أن يُرفع الحصار، سيستمر وفدي في التصويت لصالح مشروع القرار المعروض الآن على الجمعية العامة، وذلك اتساقا مع المعايير المتبعة.
    In that regard, we believe that the democratization formula proposed by Africa in the draft resolution now before the Assembly can contribute to establishing the new order to which we aspire. UN وفي ذلك الصدد، نعتقد أن صيغة إضفاء الطابع الديمقراطي التي اقترحتها أفريقيا في مشروع القرار المعروض الآن على الجمعية يمكن أن تسهم في إقامة النظام الجديد الذي نصبو إليه جميعا.
    It is in this spirit that we commend the adoption of the draft resolution now before us. UN وبهذه الروح نوصي باعتماد مشروع القرار المطروح علينا.
    As we have stressed, the draft resolution now before the Assembly is very important because it confirms that non-governmental organizations enjoying consultative status with the Economic and Social Council have a right to participate in the work of the Ad Hoc Committee. UN وكما أكدنا، فإن لمشروع القرار المعروض الآن على الجمعية أهمية كبيرة لأنه يؤكد على أن المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لها الحق في المشاركة في أعمال اللجنة المخصصة.
    3. She read out an oral statement on programme budget implications prepared by the Secretariat in connection with the draft resolution now before the Committee. UN 3 - وتلت بيانا شفويا عن الآثار في الميزانية البرنامجية التي أعدتها الأمانة العامة فيما يتعلق بمشروع القرار المعروض الآن على اللجنة.
    That is why we must do our best to support the family and that is why my delegation wholeheartedly endorses the Doha Declaration and the draft resolution now before the Assembly (A/59/L.29). UN ولذلك يجب أن نبذل قصارى جهدنا لدعم الأسرة، ولهذا السبب يؤيد وفدي بكل قوة إعلان الدوحة ومشروع القرار المعروض الآن على الجمعية (A/59/L.29).
    In that connection, it is with great pleasure that my delegation has joined in sponsoring the draft resolution now before the General Assembly, on the role of diamonds in fuelling conflict (A/57/L.76). UN وفي ذلك الصدد، يسعدنا أيما سعادة أن وفدي قد شارك في تقديم مشروع القرار المعروض الآن على الجمعية العامة بشأن دور الماس في تأجيج الصراع (A/57/L.76).
    The draft resolution now before the General Assembly (A/61/L.27) will send a strong and clear message that the international community is not complacent regarding the continuing potential of diamonds in fuelling conflict. UN وسيبعث مشروع القرار المعروض الآن على الجمعية العامة (A/61/L.27) برسالة قوية وواضحة مؤداها أن المجتمع الدولي لن يهدأ بالا فيما يتعلق باستمرار احتمال استخدام الماس لتأجيج الصراعات.
    I also commend the chairmanship for the presentation of the annual report and the European Commission for its leadership during the consultations on the draft resolution now before the Assembly (A/62/L.16), which my country fully supports. UN كما أثني أيضا على الرئاسة لتقديمها التقرير السنوي وعلى اللجنة الأوروبية للروح القيادية التي أبدتها خلال المشاورات التي دارت بخصوص مشروع القرار المعروض الآن على الجمعية (A/62/L.16)، الذي تؤيده بلادي تأييدا تاما.
    As reflected in the draft resolution now before the Assembly, the African approach to Security Council reform reflects Africa's aspirations as set out in the Ezulwini Consensus and reaffirmed in the Sirte Declaration, as well as its commitment to a reform of the Security Council aimed at better reflecting the realities of today's world and taking better account of the legitimate aspirations of all Member States. UN إن النهج الأفريقي لإصلاح مجلس الأمن، كما جاء في مشروع القرار المعروض الآن على الجمعية العامة، يعكس تطلعات أفريقيا المعلـن عنها في توافق آراء أوزولويني التي أعيد التأكيد عليها في إعلان سرت، وكذلك التزامها بإصلاح مجلس الأمن بصورة تعكس حقائق عالم اليوم وتراعي التطلعات المشروعة لجميع الدول الأعضاء بشكل أفضل.
    23. Ms. de Laurentis (Secretary of the Committee) read out an operational note from the Department for General Assembly and Conference Management and an oral statement on programme budget implications prepared by the Secretariat in connection with the draft resolution now before the Committee. UN 23 - السيدة دي لورينتيس (أمينة اللجنة): تلت ملاحظة تنفيذية من إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات وبيانا شفويا بشأن الآثار في الميزانية البرنامجية أعدته الأمانة العامة فيما يتعلق بمشروع القرار المعروض الآن على اللجنة.
    My delegation heartily supports this initiative and has become one of the sponsors of the draft resolution now before the General Assembly. UN ويؤيد وفد بلدي بإخلاص هذه المبادرة، وقد أصبح من مقدمي مشروع القرار المطروح على الجمعية العامة.
    We hope that this resumed session will achieve the desired results, that the General Assembly will adopt the draft resolution now before it and ensure its implementation. UN إننا نتطلع بكل ثقة إلى أن تحقق هذه الدورة النتائج اﻹيجابية المرجوة وأن تتبنى الدول اﻷعضاء مشكورة مشروع القرار المطروح على هذه الجمعية ودعم تنفيذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus