We cannot conclude without thanking the coordinators of the two draft resolutions before us today for their work. | UN | ولا يسعنا أن نختتم من دون تقديم الشكر لمنسقي مشروعي القرارين المعروضين علينا اليوم على عملهم. |
After consultations, an agreement has been reached on the dates, thus enabling the Assembly to act on the two draft resolutions before us. | UN | عقب المشاورات، تم التوصل إلى اتفاق على التواريخ مما يمكﱢن الجمعية العامة من البت في مشروعي القرارين المعروضين علينا. |
It is both the understanding and the wish of the JCC that the two draft resolutions before us today will be adopted by consensus. | UN | وتفهم لجنة التنسيق المشتركة أن يتم اعتماد مشروعي القرارين المعروضين علينا اليوم بتوافق اﻵراء. |
There are therefore some very crucial elements which we must take note of regarding these draft resolutions before us. | UN | وعلى هذا هناك بعض العناصر البالغة اﻷهمية التي يجب أن نراعيها فيمــا يتعلــق بمشاريع القرارات المعروضة علينا. |
That fulfilment is reflected in the draft resolutions before us today, and for that we give thanks. | UN | ويتجسد ذلك الوفاء في مشاريع القرارات المعروضة علينا اليوم، ولذلك نعرب عن شكرنا. |
Chile welcomes the consensus adoption of the resolutions before us. | UN | وترحب شيلي باتخاذ القرار المعروض علينا بتوافق الآراء. |
It is in that spirit that Brazil will vote in favour of both draft resolutions before us today. | UN | ومن هذا المنطلق، ستصوت البرازيل لصالح مشروعي القرارين المعروضين علينا اليوم. |
In our view, the draft resolutions before us sum up the concerns and aspirations of the global community at this point in time. | UN | ونرى أن مشروعي القرارين المعروضين علينا يلخصان شواغل المجتمع العالمي وتطلعاته في هذه المرحلة. |
Finally, we would like to thank Mr. Marcos Lourenço de Almeida of Brazil and Ms. Holly Koehler of the United States for their excellent work in coordinating the two draft resolutions before us. | UN | أخيراً، نود أن نتقدم بالشكر للسيد ماركوس لورينسو دي ألميدا، ممثل البرازيل، والسيدة هولي كولر، ممثلة الولايات المتحدة، على ما قاما به من عمل في تنسيق مشروعي القرارين المعروضين علينا. |
We look forward to a sound and productive working relationship on the law of the sea based on these two draft resolutions before us today. | UN | ونتطلع إلى قيام علاقة عمل مفيدة وسليمة بشأن مشروعي القرارين المعروضين علينا اليوم. |
The fact that so many of the recommendations of that meeting are reflected in the two draft resolutions before us demonstrates that it is truly widening and deepening the debate. | UN | وإن ورود العديد من توصيات ذلك الاجتماع في مشروعي القرارين المعروضين علينا يظهر أنه حقا يوسع نطاق المناقشة ويعمقها. |
The NAM calls on this body to support the two draft resolutions before us. | UN | وتناشد حركة عدم الانحياز هذه الهيئة دعم مشروعي القرارين المعروضين علينا. |
The unprecedented and one-sided diatribe by the Egyptian representative refers solely to the situation of one specific group of children and runs contrary to the universal spirit of the two draft resolutions before us. | UN | إن هذا النقد اللاذع الأحادي الذي لم يسبق له مثيل، من جانب ممثل مصر، يشير فحسب إلى حالة مجموعة بعينها من الأطفال ويتناقض مع الروح العامة لمشروعـَـي القرارين المعروضين علينا. |
This delegation’s hope would be that the drafters of the two resolutions before us will follow these examples in the future. | UN | ويحدو وفدنا اﻷمل في أن يتبع واضعو هذين القرارين المعروضين علينا هذه اﻷمثلة في المستقبل. |
The PRESIDENT: I now call on the representative of Belgium, who has asked to speak on the draft resolutions before us on behalf of the European Union. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل بلجيكا الذي طلب التكلم حول مشروعي القرارين المعروضين علينا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
It is impossible to see how support for the resolutions before us today contributes to a just, lasting and comprehensive peace. | UN | إنه من المستحيل رؤية كيف سيسهم تأييد القرارات المعروضة علينا اليوم في السلام العادل والدائم والشامل. |
My delegation appeals for support for the draft resolutions before us. | UN | ويناشد وفدي تأييد مشاريع القرارات المعروضة علينا. |
The draft resolutions before us serve the same purpose, and we hope they will receive the usual overwhelming support. | UN | وتؤدي مشاريع القرارات المعروضة علينا نفس الغرض، ونرجو أن تلقى ما تلقاه عادة من تأييد ساحق. |
Israel looks forward to joining the consensus on the draft resolutions before us. | UN | وتتطلع إسرائيل إلى الانضمام إلى توافق في اﻵراء حول مشاريع القرارات المعروضة علينا. |
Surely this should also refer to the draft resolutions before us. | UN | ومن المؤكد أن هذا الرأي ينبغي أن يطبق أيضا على مشروع القرار المعروض علينا. |
The member States of the Union are sponsors of the two draft resolutions before us. | UN | والـــدول اﻷعضاء في الاتحاد من بين مقدمي مشروعي القرارين المطروحين علينا. |
This and related fisheries issues are taken up in the two other resolutions before us today. | UN | وهذه المسألة والمسائل الأخرى ذات الصلة بالأسماك يتناولها مشروعا القرارين المعروضان علينا اليوم. |
The draft resolutions before us reflect new global challenges such as the continued food crisis and the global economic and financial crisis, which have increased the vulnerability of populations across the world. | UN | إن مشاريع القرارات المطروحة علينا تسلِّط الضوء على التحديات العالمية الإضافية، مثل أزمة الغذاء المستمرة والأزمة الاقتصادية والمالية العالمية، وهي التحديات التي تُضعف مِنعة السكان في شتى أنحاء العالم. |