"resolutions by consensus" - Traduction Anglais en Arabe

    • القرارات بتوافق الآراء
        
    • قرارات بتوافق الآراء
        
    In your opening statement, Sir, you stressed the importance of adopting resolutions by consensus. UN ولقد شددتم، سيدي، في بيانكم الافتتاحي، على أهمية اعتماد القرارات بتوافق الآراء.
    Moreover, the sole working method that would ensure the adoption of resolutions by consensus was constructive, inclusive, open and good-faith negotiation. UN وأضاف أن الطريقة الوحيدة التي تكفل اتخاذ القرارات بتوافق الآراء هو التفاوض بنية صادقة على نحو بناء ومنفتح وشامل للجميع.
    Noting that the number of resolutions on which a vote had been taken during the present session had increased threefold as compared to the previous year, he said the trend was unfortunate, especially given the Committee's tradition of adopting most draft resolutions by consensus. UN وبعد أن أشار إلى أن عدد القرارات التي اتخذت عن طريق التصويت خلال الدورة الحالية قد زاد ثلاثة أضعاف بالمقارنة مع العام السابق، ذكر أن هذا الاتجاه مؤسف، لا سيما في ضوء التقاليد المتبعة في اللجنة باعتماد معظم مشاريع القرارات بتوافق الآراء.
    Just as we did on the occasion of the outcome of the Geneva meeting of the review process of the Human Rights Council, we wish to reiterate our call to uphold the results of that body's work, and we request States to adopt these resolutions by consensus. UN تماما كما فعلنا بمناسبة حصيلة اجتماع جنيف الخاص بعملية استعراض مجلس حقوق الإنسان، نود أن نكرر دعوتنا لدعم نتائج عمل تلك الهيئة، ونطلب إلى الدول اتخاذ تلك القرارات بتوافق الآراء.
    They had adopted draft resolutions by consensus on all those issues, reaffirming the unwavering support of all States members of the Organization of the Islamic Conference for the cause of the Palestinian people and the establishment of an independent State with Jerusalem as its capital. UN واعتمد المجلس مشاريع قرارات بتوافق الآراء بشأن جميع هذه المسائل، معيدا التأكيد على دعم جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي غير المشروط لقضية الشعب الفلسطيني وإنشاء دولة مستقلة عاصمتها القدس.
    33. The Special Committee had adopted one decision and nine resolutions by consensus. UN 33 - وقد اتخذت اللجنة مقررا واحدا وتسعة قرارات بتوافق الآراء.
    While it would not break the Sixth Committee's tradition of approving resolutions by consensus, the European Union had always given its support to the measures proposed by the Secretary-General as an essential part of the reform of the work of the United Nations. UN وعلى الرغم من أنه لا يحيد عن العرف المتبع في اللجنة السادسة المتمثل في اعتماد مشاريع القرارات بتوافق الآراء فإن الاتحاد الأوروبي يعرب دائماً عن تأييده لمجموعة التدابير التي يقترحها الأمين العام باعتبارها عنصراً أساسياً في عملية إصلاح أعمال الأمم المتحدة.
    We hope that the valuable support of delegations for this important issue since its introduction -- support reflected in the annual adoption of these draft resolutions by consensus -- will continue this year. UN ويحدونا الأمل أن يستمر هذا العام دعم الوفود القيِّم لهذه المسألة الهامة منذ تقديمها - وهو دعم تجلى في الاعتماد السنوي لمشاريع القرارات بتوافق الآراء.
    104. The Special Committee considers that the adoption of decisions and resolutions by consensus is desirable when it contributes to the effective and lasting settlement of differences, thus strengthening the authority of the United Nations. UN 104- ترى اللجنة الخاصة أن إصدار القرارات بتوافق الآراء أمر مرغوب فيه حين يساعد على تسوية الخلافات تسوية فعالة ودائمة، الأمر الذي يدعم سلطة الأمم المتحدة.
    53. Ms. Hernández Toledano (Cuba) said that adoption of draft resolutions by consensus was a strength of the Special Committee. UN 53 - السيدة إيرنانديز توليدانو (كوبا): قالت إن اعتماد مشاريع القرارات بتوافق الآراء مصدر قوة للجنة الخاصة.
    He had therefore proposed that the Committee should adopt the draft resolutions by consensus on the understanding that he would draw attention to the matter in a formal meeting of the Committee and would request the Bureau, at the fifty-ninth session of the General Assembly, to bear in mind, when drawing up the programme of work, that sufficient time would be required for a full discussion of the matter. UN ولذا فقد اقترح أن تعتمد اللجنة مشاريع القرارات بتوافق الآراء على أساس أنه سيسترعي الانتباه إلى المسائل في اجتماع رسمي للجنة وسيطلب إلى هيئة مكتب اللجنة في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة أن تراعي لدى وضع برنامج العمل أن الأمر سيحتاج إلى وقت كافٍ لإجراء مناقشة كاملة للمسألة.
    29. Mr. Khabayan (Canada), speaking also on behalf of Australia, New Zealand and Switzerland, said that while he would not break the Sixth Committee's tradition of approving resolutions by consensus, he continued to believe that all elements of the United Nations reform process proposed by the Secretary-General were essential. UN 29 - السيد شابايان (كندا): تكلم أيضاً باسم أستراليا ونيوزيلندا وسويسرا فقال إنه لن يتخلى عن المتبع في اللجنة السادسة باعتماد مشاريع القرارات بتوافق الآراء.
    The General Assembly routinely adopts resolutions by consensus which call on the specialized agencies and other United Nations bodies to undertake certain options. UN وتتخذ الجمعية العامة على نحو روتيني قرارات بتوافق الآراء تطلب فيها إلى الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة بأن تتخذ بعض الإجراءات البديلة.
    On the initiative of the Russian Federation, two preceding sessions of the General Assembly adopted resolutions by consensus on outlining a global strategy to counter modern challenges and threats, with the United Nations playing a central role. UN وعلى أساس مبادرة من الاتحاد الروسي، اتخذت الجمعية العامة في دورتين سابقتين قرارات بتوافق الآراء بصدد تخطيط استراتيجية عالمية لمجابهة التحديات والتهديدات الحديثة، مع اضطلاع الأمم المتحدة بدور رئيس فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus