"resolutions contained in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • القرارات الواردة في
        
    • والقرارات الواردة في
        
    At that meeting, the General Assembly will take action on pending draft resolutions, including the draft resolutions contained in the reports of the Main Committees that have programme budget implications. UN وفي تلك الجلسة، ستبت الجمعية العامة في مشاريع القرارات المعلقة، بما في ذلك مشاريع القرارات الواردة في تقارير اللجان الرئيسية والتي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية.
    Action on draft resolutions contained in the report of the Committee on Information UN الإجراءات المتعلقة بمشروعي القرارات الواردة في تقرير لجنة الإعلام
    The strategic direction for the subprogramme derives from the resolutions contained in the list of mandates. UN والتوجه الاستراتيجي للبرنامج الفرعي مستمد من القرارات الواردة في قائمة الولايات.
    However, more practical and innovative steps were needed to implement the resolutions contained in the draft declaration. UN بيد أنه ينبغي اتخاذ خطوات عملية وابتكارية أكثر لتنفيذ القرارات الواردة في مشروع الإعلان.
    The strategic direction of the subprogramme is derived mainly from the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, the 2005 World Summit Outcome, the Almaty Programme of Action and the resolutions contained in the list of mandates. UN ويستمد التوجه الاستراتيجي لهذا البرنامج الفرعي بشكل رئيسي من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وبرنامج عمل ألماتي والقرارات الواردة في قائمة الولايات.
    The strategic direction for the subprogramme derives from the resolutions contained in the list of mandates. UN والتوجه الاستراتيجي للبرنامج الفرعي مستمد من القرارات الواردة في قائمة الولايات.
    The strategic direction of the subprogramme is derived from the resolutions contained in the list of mandates. Direction would also be derived from meetings of ministers of transport convened by ESCAP. UN ويستمد التوجه الاستراتيجي لهذا البرنامج الفرعي من القرارات الواردة في قائمة الولايات بما سيستمد التوجه من اجتماعات وزراء النقل التي تعقدها اللجنة.
    The strategic direction of the subprogramme is derived from the resolutions contained in the list of mandates. Direction would also be derived from meetings of ministers of transport convened by ESCAP. UN ويستمد التوجه الاستراتيجي لهذا البرنامج الفرعي من القرارات الواردة في قائمة الولايات بما سيستمد التوجه من اجتماعات وزراء النقل التي تعقدها اللجنة.
    In other words, delegations will have a chance to make explanations regarding their positions or votes in a consolidated fashion on all of the draft resolutions contained in the specific cluster on which action will be taken. UN بعبارة أخرى، ستتاح للوفود فرصة شرح مواقفها أو تعليل تصويتها بطريقة موحدة بشأن كل مشاريع القرارات الواردة في المجموعة الخاصة التي تكون بصدد البت بشأنها.
    The Special Committee trusted that the Fourth Committee would positively consider the draft resolutions contained in the report of the Special Committee. UN وأكد أن اللجنة الخاصة على ثقة من أن اللجنة الرابعة ستنظر على نحو إيجابي في مشاريع القرارات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة.
    Any corrections that delegations may have concerning the reports of the Second Committee, including the lists of sponsors of draft resolutions contained in the Committee's reports, should be submitted to the secretariat of the Committee for the issuance of corrigenda. UN وأية تصويبات قد تود الوفود إجراءها على تقارير اللجنة الثانية، بما في ذلك قوائم مقدمي مشاريع القرارات الواردة في تقارير اللجنة، فينبغي تقديمها إلى أمانة اللجنة من أجل إصدار التصويبات.
    In other words, delegations will have the chance to explain their positions or votes in a consolidated fashion on all draft resolutions contained in the specific cluster on which action will be taken. UN وبعبارة أخرى، ستُتاح للوفود الفرصة لتعليل موقفها أو تصويتها ببيان واحد بشأن جميع مشاريع القرارات الواردة في المجموعة المحددة التي سيتم البت فيها.
    Any corrections that delegations may have concerning the reports of the Third Committee, including the listing of sponsors of draft resolutions contained in the Committee's reports, should be submitted to the Secretary of the Third Committee for the issuance of corrigenda. UN ويتعين تقديم أي تصويبات قد تكون لدى الوفود بشأن تقارير اللجنة الثالثة، بما في ذلك إدراج أسماء مقدمي مشاريع القرارات الواردة في تقارير اللجنة، إلى أمين اللجنة الثالثة لإصدار التصويبات.
    In other words, delegations will have the chance to make explanations of their positions or votes in a consolidated fashion on all the draft resolutions contained in the specific cluster on which action will be taken. UN وبعبارة أخرى، ستتاح للوفود الفرصة لتعليل موقفها أو تصويتها ببيان واحد بشأن جميع مشاريع القرارات الواردة في المجموعة المحددة التي سيتم البت فيها.
    Before the Committee proceeds to take action on those draft resolutions contained in the cluster that we are going to discuss this afternoon, that is cluster 1, I should like once again to review the procedure that was outlined last Friday for this phase of our work. UN وقبل أن تشرع اللجنة في البت في مشاريع القرارات الواردة في المجموعة التي سنناقشها بعد ظهر اليوم، أي المجموعة 1، أود مرة أخرى أن أستعرض الإجراء الذي تبلور يوم الجمعة الماضي فيما يتعلق بهذه المرحلة من عملنا.
    It supported the draft resolutions contained in the report of the Committee on Information (A/51/406). UN ويؤيد مشاريع القرارات الواردة في تقرير لجنة اﻹعلام A/51/21)(.
    The CHAIRMAN invited the Committee to express its views on the draft resolutions contained in the report of the Subcommittee on Small Territories, Petitions, Information and Assistance. UN ٣٨ - الرئيس: دعا اللجنة إلى البت في مشاريع القرارات الواردة في تقرير اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة.
    16.38 The substantive responsibility for the subprogramme lies with the Statistics Division, with support from the Statistical Institute for Asia and the Pacific. The strategic direction of the subprogramme derives from the resolutions contained in the list of mandates. UN 16-38 تتولى شعبة الإحصاءات المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي، بدعم من المعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ والتوجه الاستراتيجي للبرنامج الفرعي مستمد من القرارات الواردة في قائمة الولايات.
    64. South Africa was deeply concerned by some of the resolutions contained in the report, which had mainstreamed Human Rights Council resolution 24/24 in total defiance of the General Assembly. UN ٦٤ - وواصلت حديثها قائلة إن جنوب أفريقيا تشعر ببالغ القلق إزاء بعض القرارات الواردة في التقرير، والتي عممت قرار مجلس حقوق الإنسان 24/24 في تحد تام للجمعية العامة.
    It called upon the Executive Secretary to employ all measures necessary to ensure the full implementation of the decisions and resolutions contained in the report of the Caribbean Development and Cooperation Committee and the recommendations of the fourteenth meeting of the Monitoring Committee. UN ودعت الأمينة التنفيذية إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة التنفيذ الكامل للمقررات والقرارات الواردة في تقرير لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي والتوصيات الصادرة عن الاجتماع الرابع عشر للجنة الرصد.
    The strategic direction of the subprogramme is derived mainly from the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, the 2005 World Summit Outcome, the Almaty Programme of Action and the resolutions contained in the list of mandates. UN ويستمد التوجه الاستراتيجي لهذا البرنامج الفرعي بشكل رئيسي من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وبرنامج عمل ألماتي والقرارات الواردة في قائمة الولايات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus