"resolutions is" - Traduction Anglais en Arabe

    • القرارات هو
        
    • القرارات هي
        
    • القرارات أمر
        
    • القرارين إنما تعتبر
        
    • القرارات لا
        
    • القرارات ليست
        
    One of the hardest parts {\*about making }with resolutions is keeping them. Open Subtitles من أصعب مراحل تحقيق القرارات هو الاستمرار بها
    The firm deadline for the submission of draft resolutions is noon on Monday, 14 April 2014, in accordance with Commission decision 21/1. UN ويكون الموعد النهائي القطعي لتقديم مشاريع القرارات هو ظهر يوم الاثنين، 14 نيسان/أبريل 2014، وفقاً لمقرَّر اللجنة 21/1.
    The essence and thrust of these resolutions is the evolution of a regional order anchored in the established principles of justice and stability, the rule of law, observance of the norms of international behaviour, and respect for international treaties, at the core of which is the Charter of the United Nations. UN إن جوهـــر هــذه القرارات هو بناء نظام إقليمي قائم على العدالــة والاطمئنان، وسيادة القانون، والالتزام بقواعد السلـــوك الدولي وتنفيذ الاتفاقيات، واحترام المواثيق، وفي مقدمتها ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Norway has for years questioned whether the great efforts mobilized to secure the highest number of co-sponsors to resolutions is the best way to make use of our time and energy. UN وما برحت النرويج منذ سنوات تتساءل عما إذا كانت الجهود الكبيرة التي تبذل لكفالة حشد أكبر عدد ممكن من مقدمي مشاريع القرارات هي أفضل وسيلة للاستفادة من وقتنا وطاقتنا.
    Complete and effective implementation of these resolutions is vital and, as everyone is aware, requires constant cooperation and coordination among Member States, including through the exchange of information and by providing technical and technological support. UN والتنفيذ الكامل والفعال لهذه القرارات أمر حيوي وهو، كما يعلم الجميع، يتطلب التعاون المستمر والتنسيق في ما بين الدول الأعضاء، بما في ذلك من خلال تبادل المعلومات وتقديم الدعم التقني والتكنولوجي.
    Accordingly, counsel concludes that the author is a " victim " within the meaning of article 14 and that the matter of the abolition of the resolutions is relevant only for the purpose of any suggestions and recommendations that the Committee might address to the State party at the conclusion of the case. UN وبالتالي يستنتج المحامي أن صاحبة البلاغ تعتبر " ضحية " ضمن معنى المادة 14 وأن مسألة إلغاء القرارين إنما تعتبر ذات صلة بالموضوع لأغراض أية مقترحات وتوصيات قد توجهها اللجنة إلى الدولة الطرف لدى اختتام النظر في القضية.
    The intention and purpose of these resolutions is to bring tangible relief and immediate benefit to the Palestinian people, but that would be possible only if, in fact, Israel, the occupying Power, complied with these resolutions and its obligations under international law. UN إن القصد والهدف من هذه القرارات هو توفير إغاثة ملموسة وتحقيق فائدة فورية للشعب الفلسطيني، لكن ذلك لن يكون ممكناً، في الحقيقة، إلا إذا امتثلت إسرائيل، الدولة بالقائمة بالاحتلال، لتلك القرارات ولواجباتها بموجب القانون الدولي.
    The Chairperson: I would like to remind all delegations that the deadline for the submission of draft resolutions is 6 p.m. today. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أذكِّر جميع الوفود بأن الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات هو اليوم الساعة 00/18.
    A vote for the draft resolutions is a contribution to just and comprehensive peace in the Middle East region. It is also a contribution to combating State terrorism and the Israeli policy of occupation and to forcing Israel to cease that occupation. UN إن التصويت لصالح هذه القرارات هو مساهمة في تحقيق السلام العادل والشامل في منطقة الشرق الأوسط، ولما في ذلك من مساهمة أيضا في مكافحة إرهاب الدولة وسياسة الاحتلال الإسرائيلي للإقلاع عن هذا الاحتلال في هذا القرن.
    Since the objective of these resolutions is to ensure full respect for the independence, sovereignty and territoriality of Kuwait, it is incumbent on the international community to take appropriate measures to guarantee Iraq's compliance with all the relevant Security Council resolutions, in letter and in spirit. UN ولما كان الهدف من هذه القرارات هو كفالة الاحترام التام لاستقلال الكويت وسيادتها وسلامتها الاقليمية، فإن على المجتمع الدولي أن يتخذ الاجراءات المناسبة لضمان امتثال العراق لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، نصا وروحا.
    Since the objective of these resolutions is to secure full respect for Kuwait's independence, sovereignty and territorial integrity, the international community must take appropriate action to secure Iraq's compliance, in letter and spirit, with all relevant Security Council resolutions. UN ولما كان الهدف من هذه القرارات هو كفالة الاحترام التام لاستقلال الكويت وسيادتها وسلامتها الاقليمية، فإن على المجتمع الدولي أن يتخذ الاجراء المناسب لضمان امتثال العراق، لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، نصا وروحا.
    A common thread throughout these resolutions is the need for new policies, new strategies and new partnerships at the national and local levels to ensure more sustainable urbanization, as well as changes in the focus and priorities of international cooperation. UN وأحد القواسم المشتركة بين جميع هذه القرارات هو الحاجة إلى سياسات جديدة واستراتيجيات جديدة وشراكات جديدة على الصعيدين الوطني والمحلي لكفالة توسع حضري أكثر استدامة، وإلى تغييرات في مجالات التركيز والأولويات في إطار التعاون الدولي.
    The firm deadline for the submission of draft resolutions is noon on Friday, 23 March 2012, in accordance with Economic and Social Council decision 2011/257. UN ويكون الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات هو ظهر يوم الجمعة، 23 آذار/مارس 2012، وفقاً لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2011/257.
    The Chairperson: I again remind all delegations that the deadline for the submission of draft resolutions is 6 p.m. tomorrow, 11 October. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أذكّر جميع الوفود مرة أخرى بأن الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات هو غدا 11 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/18.
    The firm deadline for the submission of draft resolutions is noon on Tuesday, 2 April 2013, in accordance with Commission decision 21/1, States intending to submit draft resolutions for consideration at the twenty-second session of the Commission are requested to submit them as early as possible but not after that date. UN ويكون الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات هو ظهر يوم الثلاثاء، 2 نيسان/أبريل 2013، وفقاً لمقرَّر اللجنة 21/1. ويُطلب إلى الدول التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات للنظر فيها في الدورة الثانية والعشرين للجنة أن تقدّمها في أقرب وقت ممكن، لكن ليس بعد الموعد المذكور.
    Since the purpose of these resolutions is to ensure full respect for Kuwait's independence, sovereignty and territorial integrity, the international community must take the necessary measures to secure Iraq's compliance with the letter and spirit of all of them. UN وحيث أن الغاية من هذه القرارات هي كفالة الاحترام التام لاستقلال الكويت وسيادتها وسلامة أراضيها، فيجب على المجتمع الدولي أن يتخذ اﻹجراءات اللازمة لضمان امتثال العراق نصا وروحا لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    The matters noted above provide true indications that Iraq is maintaining its policy of challenging Security Council resolutions. Since the principal objective of these resolutions is to ensure the complete respect of the independence, sovereignty and integrity of Kuwait, the international community is bound to take the appropriate measures to ensure the compliance of Iraq with the spirit and letter of the relevant Security Council resolutions. UN إن القضايا الواردة أعلاه تعتبر مؤشرات حقيقية لاستمرار العراق في اعتماد سياسة التحدي لقرارات مجلس اﻷمن، وبما أن الهدف الرئيسي لهذه القرارات هي الاحترام التام لاستقلال الكويت وسيادتها ووحدة أراضيها لذلك يتوجب على المجتمع الدولي إتخاذ الاجراءات الملائمة لضمان امتثال العراق نصا وروحا بكافة قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Full and unconditional implementation of Security Council resolutions is obligatory for all Members, just as is the effective enforcement of these resolutions. UN والتنفيذ الكامل وغير المشروط لقرارات مجلس الأمن أمر ملزم لجميع الأعضاء، كما أن الإنفاذ الفعَّال لهذه القرارات أمر ملزم أيضا.
    We do not think that this issue should be excluded from these worthy endeavours, and we believe that further streamlining and depoliticization of these resolutions is necessary. UN ولا نعتقد أن هذه القضية ينبغي أن تستثنى من تلك المساعي الحميدة، ونعتقد أن مزيدا من ترشيد وعدم تسييس هذه القرارات أمر ضروري.
    Accordingly, counsel concludes that the author is a " victim " within the meaning of article 14 and that the matter of the abolition of the resolutions is relevant only for the purpose of any suggestions and recommendations that the Committee might address to the State party at the conclusion of the case. UN وبالتالي يستنتج المحامي أن صاحبة البلاغ تعتبر " ضحية " ضمن معنى المادة 14 وأن مسألة إلغاء القرارين إنما تعتبر ذات صلة بالموضوع لأغراض أية مقترحات وتوصيات قد توجهها اللجنة إلى الدولة الطرف لدى اختتام النظر في القضية.
    A lesson that emerges from the results of country-specific resolutions is that such resolutions do not encourage better promotion of human rights. UN إن الدرس المنبثق عن نتائج قرارات بلدان محددة هو أن هذه القرارات لا تشجع على تعزيز أفضل لحقوق الإنسان.
    Any increase in the majority for such resolutions is unimpressive, deriving in some measure from an increase in the membership of the Organization. UN وأي زيادة في اﻷغلبية المؤيدة لهذه القرارات ليست مثار إعجاب ﻷنها نشأت الى حد ما عن زيادة في عدد أعضاء المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus