"resolutions related to" - Traduction Anglais en Arabe

    • القرارات المتصلة
        
    • قرارات تتصل
        
    • قرارات تتعلق
        
    • القرارات تتعلق
        
    • للقرارات ذات الصلة
        
    As the President of the Assembly stated, the full implementation of all resolutions related to revitalization is a necessity. UN وكما ذكر رئيس الجمعية العامة، فإن التنفيذ الكامل لجميع القرارات المتصلة بالتنشيط أمر ضروري.
    We are pleased that it was adopted by consensus, and we hope that more resolutions related to the region will be adopted by the same procedure. UN وإننا نشعر بالسرور إزاء اعتماده بتوافق اﻵراء، ونأمل أن يجري اعتماد المزيد من القرارات المتصلة بالمنطقة بنفس الطريقة.
    Secondly, my delegation shares the view expressed by many speakers that, in order to achieve tangible results, it is essential to implement those resolutions related to the revitalization of the General Assembly that have been adopted to date. UN ثانيا، إن وفدي يشاطر الرأي الذي أعرب عنه العديد من المتكلمين ومفاده إن الأمر الأساسي، بغية إحراز نتائج ملموسة، هو تنفيذ القرارات المتصلة بتنشيط الجمعية العامة التي اتخذت حتى الآن.
    In addition, it adopted eight resolutions related to items on its agenda. UN وباﻹضافة إلى ذلك، اعتمدت اللجنة ثمانية قرارات تتصل بالبنود المدرجة في جدول أعمالها.
    During the last two sessions of its Council, the League had adopted resolutions related to Palestinian development. UN وقال إن الجامعة اعتمدت، خلال الدورتين اﻷخيرتين لمجلسها، قرارات تتصل بالتنمية الفلسطينية.
    Under this item, the Committee adopted four draft resolutions related to various aspects of the work of UNRWA. UN واعتمدت اللجنة، في إطار هذا البند، أربعة مشاريع قرارات تتعلق بالجوانب المختلفة لعمل الأونروا.
    The Security Council is currently considering a number of new proposals in the form of draft resolutions related to " smart sanctions " . UN وينظر المجلس حاليا في عدد من المقترحات الجديدة المقدمة في صورة مشاريع قرارات تتعلق بالجزاءات الذكية.
    The Council of the League of Arab States at the summit and ministerial levels has adopted a number of resolutions related to the 2012 conference [a list of those resolutions is available in the files of the Secretariat]. UN اتخذ مجلس جامعة الدول العربية على مستوى القمة وعلى المستوى الوزاري عدداً من القرارات تتعلق بمؤتمر 2012 [قائمة تلك القرارات متاحة في ملفات الأمانة العامة].
    The European Union stresses the importance of the full implementation of resolutions related to the revitalization of the work of the General Assembly. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية التنفيذ الكامل للقرارات ذات الصلة بتنشيط أعمال الجمعية العامة.
    The Permanent Mission of Egypt to the United Nations has always been supportive of all resolutions related to cooperation between the United Nations and other regional organizations. UN وما فتئت بعثة مصر الدائمة لدى الأمم المتحدة تساند دوما جميع القرارات المتصلة بالتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية الأخرى.
    While positive progress has been made in certain areas, my delegation is cognizant of the problem of the delay in implementation and the non-implementation of resolutions related to the revitalization of the work of the General Assembly. UN وبينما أحرز تقدم إيجابي في بعض المجالات، فإن وفدي يدرك مشكلة التأخير في تنفيذ القرارات المتصلة بتنشيط أعمال الجمعية العامة وعدم تنفيذ هذه القرارات.
    The purpose of the briefing was to facilitate the negotiations of the draft resolutions related to the item entitled " Oceans and the Law of the Sea " during the sixty-first session of the General Assembly. UN واستهدفت الإحاطة تسهيل التفاوض بشأن مشاريع القرارات المتصلة بالبند المعنون " المحيطات وقانون البحار " خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    The Fourth Committee should continue to streamline resolutions related to the financial requirements of UNRWA and the needs of the Palestinian refugees, and the General Assembly should expedite the clustering of items, biennializing and triennializing them where possible. UN ويجب على اللجنة الرابعة مواصلة تبسيط القرارات المتصلة بالاحتياجات المالية للأونروا واحتياجات اللاجئين الفلسطينيين، وعلى الجمعية العامة الإسراع في تجميع البنود والنظر فيها كل عامين أو ثلاثة أعوام إذا أمكن.
    China has joined the consensus or voted in favour of resolution 48/75 in 1993 and all General Assembly resolutions related to the treaty since then. UN فقد انضمت الصين إلى توافق الآراء أو صوتت لصالح قرار الجمعية العامة 48/75 في عام 1993 وجميع القرارات المتصلة بالمعاهدة التي اتخذتها الجمعية منذ ذلك التاريخ.
    In that regard, we consider it essential that, in resolutions 65/283 and 68/303, the General Assembly recalled all such resolutions related to the peaceful settlement of disputes, conflict prevention and resolution, including through mediation. UN وفي هذا الصدد، نرى أن إشارة الجمعية العامة في قراريها 65/283 و 68/303 إلى جميع القرارات المتصلة بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها هي أمر أساسي.
    Israel supported the call to assist Palestinian refugees and in that respect had cooperated fully with UNRWA in humanitarian matters, but when considering resolutions related to political issues that were irrelevant to UNRWA's work, Israel could not lend its support to their adoption. UN وإسرائيل قد أيدت دائما الدعوة لمساعدة اللاجئين الفلسطينيين، ولقد اضطلعت، في هذا الصدد، بالتعاون الكامل مع اﻷونروا في المسائل اﻹنسانية، ولكن إسرائيل لا تستطيع، عند النظر في قرارات تتصل بقضايا سياسية لا صلة لها بأعمال اﻷونروا، أن تعلن تأييدها لاتخاذ هذه القرارات.
    The fourth report, submitted under agenda item 52, " United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East " , is contained in document A/66/426. Under this item, the Committee adopted four draft resolutions related to various aspects of the work of the Agency, as contained in paragraph 16 of the report. UN ويرد التقرير الرابع المقدم في إطار بند جدول الأعمال 52 المعنون " وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى " في الوثيقة A/66/426، واعتمدت اللجنة في إطار هذا البند أربعة مشاريع قرارات تتصل بمختلف جوانب عمل الوكالة على النحو المبين في الفقرة 16 من التقرير.
    " In the light of the above, Israel considers it essential, now more than ever, that the General Assembly focus its resolutions regarding UNRWA on the issues directly related to the Agency's humanitarian tasks and that it refrain from adopting resolutions related to political issues irrelevant to the work for which UNRWA is responsible, and detached from the new reality. UN " وفي ضوء ما تقدم، ترى اسرائيل أنه من الضرورة بمكان، اﻵن أكثر من أي وقت مضى، أن تركز الجمعية العامة قراراتها بشأن الوكالة على القضايا التي تتصــل بصورة مباشرة بالمهام اﻹنسانية التي تضطلع بها الوكالة وأن تحجم عن اتخاذ قرارات تتصل بقضايا سياسية لا صلة لها بالعمل الذي تعتبر الوكالة مسؤولة عنه، وبعيدة عن الواقع الجديد.
    TAKING NOTE of the important work carried out by the United Nations General Assembly, through the adoption of resolutions related to the implementation of the Programme of Action; UN وتحيط علما بالعمل الهام الذي تضطلع به الجمعية العامة للأمم المتحدة باعتمادها قرارات تتعلق بتنفيذ برنامج العمل؛
    In 1985, the General Assembly had expressly ruled out the applicability of the principle of self-determination to the question when it had rejected two British attempts to introduce the principle into resolutions related to the question. UN وفي عام 1985 استبعدت الجمعية العامة بشكل صريح انطباق مبدأ تقرير المصير على المسألة عندما رفضت محاولتين بريطانيتين لإدراج المبدأ في قرارات تتعلق بهذه المسألة.
    The Fourth Committee adopted seven draft resolutions related to various aspects of the work of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East, and they are contained in paragraph 22 of the report. UN وقد اعتمدت اللجنة الرابعة سبعة مشاريع قرارات تتعلق بشتى جوانب عمل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، وترد في الفقرة 22 من التقرير.
    21. During its fifty-seventh session, the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights adopted a number of resolutions related to the issue of systematic rape, sexual slavery and slavery-like practices during armed conflicts, in particular resolution 2005/27. UN 21- واتخذت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، أثناء دورتها السابعة والخمسين، عدداً من القرارات تتعلق بمسألة الاغتصاب المنهجي والاستعباد الجنسي والممارسات الشبيهة بالرق أثناء النزاعات المسلحة، ومنها بالأخص القرار 2005/27.
    III. The Council of the League of Arab States at the summit and ministerial levels has adopted a number of resolutions related to the 2012 conference (see annexed list of resolutions). UN 8 - اتخذ مجلس جامعة الدول العربية على مستوى القمة وعلى المستوى الوزاري عدداً من القرارات تتعلق بمؤتمر 2012 (مرفق لائحة القرارات).
    A query was raised about why the expected accomplishments reflect only the Palestinian people and why there was no mention of resolutions related to the Syrian Golan Heights. UN وأُثير تساؤل بشأن لماذا تعكس الإنجازات المتوقعة الشعب الفلسطيني فقط ولماذا لا توجد أي إشارة للقرارات ذات الصلة بمرتفعات الجولان السورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus