"resolve the crisis in" - Traduction Anglais en Arabe

    • حل اﻷزمة في
        
    • تسوية الأزمة في
        
    • إيجاد حل للأزمة في
        
    • تحل الأزمة في
        
    • لتسوية الأزمة في
        
    • حلٍّ للأزمة في
        
    • حل أزمة
        
    Full and unconditional acceptance of peaceful negotiations is the only way to resolve the crisis in Kosovo. UN وما من سبيل إلى حل اﻷزمة في كوسوفو غير القبول التام وغير المشروط بالمفاوضات السلمية.
    The Republic of Croatia wishes to maintain the existing good relations that it has with Greece and applauds any constructive actions of the Greek Government that could help to resolve the crisis in our region in a just and equitable manner. UN وتود جمهورية كرواتيا أن تحافظ على العلاقــات الحسنة القائمة بينها وبين اليونان وتثني على أية تدابير بنﱠاءة من جانب الحكومة اليونانية يمكن أن تساعـــد علــى حل اﻷزمة في منطقتنا بطريقة عادلة ومنصفة.
    The European Union welcomes the position taken by the United Nations and fully supports its efforts to resolve the crisis in Kabul and to ensure adequate conditions for the delivery of aid. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بالموقف الذي اتخذته اﻷمم المتحدة ويعرب عن دعمه الكامل للجهود التي تبذلها من أجل حل اﻷزمة في كابول وضمان توافر الظروف المناسبة لتقديم المعونة.
    I have since visited the Sudan to underscore the United Nations commitment to the Comprehensive Peace Agreement as the cornerstone for peace throughout the country and to advance efforts to resolve the crisis in Darfur. UN ومنذ ذلك الوقت قمت بزيارة السودان لأؤكد على التزام الأمم المتحدة باتفاق السلام الشامل بوصفه أساس إحلال السلام في جميع أنحاء البلد ولتعزيز الجهود الرامية إلى تسوية الأزمة في دار فور.
    6. Continues to support current efforts by the African Union, the Economic Community of West African States and all other partners to resolve the crisis in the Republic of Mali and bring about a return to constitutional order; UN 6- يواصل دعم الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجميع الشركاء من أجل إيجاد حل للأزمة في جمهورية مالي والعودة إلى النظام الدستوري؛
    One should also bear in mind that, although they are an essential step in the peace process, elections in themselves will not resolve the crisis in Côte d'Ivoire. UN ولا ينبغي أن يغيب عن الأذهان أيضاً أن الانتخابات لن تحل الأزمة في كوت ديفوار بحد ذاتها على الرغم من أنها تمثل خطوة أساسية في عملية السلام.
    We convey to them our thanks for the tireless efforts made in order to resolve the crisis in the Great Lakes region. UN ونشكرهم جميعا على الجهود الدؤوبة التي بذلوها لتسوية الأزمة في منطقة البحيرات الكبرى.
    6. Supports current efforts by the African Union and the Economic Community of Central African States to resolve the crisis in the Central African Republic and to bring about a definitive return to constitutional order, peace and security in that country; UN 6- يُعرب عن تأييده للجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا للتوصل إلى حلٍّ للأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى وعودة النظام الدستوري والسلام والأمن بشكل نهائي في هذا البلد؛
    “The Council reiterates its full support for the ongoing efforts of former President Nyerere to facilitate negotiations and political dialogue to resolve the crisis in Burundi and looks forward to a successful outcome of the upcoming meeting in Mwanza, United Republic of Tanzania, on 22 May 1996. UN " ويكرر المجلس تأييده الكامل للجهود التي يبذلها اﻵن الرئيس السابق نيريري لتيسير إجراء المفاوضات وإقامة الحوار السياسي من أجل حل اﻷزمة في بوروندي، وهو يتطلع إلى نجاح الاجتماع المقبل الذي سيُعقد في موانزا، جمهورية تنزانيا المتحدة، في ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٦.
    “Welcoming the letter dated 18 February 1997 from the Secretary-General to the President of the Council (S/1997/136) regarding progress in the efforts to resolve the crisis in the Great Lakes region, UN " وإذ يرحب بالرسالة المؤرخة ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٧ الموجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن (S/1997/136) بشأن التقدم المحرز في الجهود الرامية إلى حل اﻷزمة في منطقة البحيرات الكبرى،
    Welcoming the letter dated 18 February 1997 from the Secretary-General to the President of the Council (S/1997/136) regarding progress in the efforts to resolve the crisis in the Great Lakes region, UN وإذ يرحب بالرسالة المؤرخة ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٧ الموجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن )S/1997/136( بشأن التقدم المحرز في الجهود الرامية إلى حل اﻷزمة في منطقة البحيرات الكبرى،
    3. Expresses its strong support for the efforts of the ECOWAS Committee to resolve the crisis in Sierra Leone and encourages it to continue to work for the peaceful restoration of the constitutional order, including through the resumption of negotiations; UN ٣ - يعرب عن دعمه القوي للجهود التي تبذلها لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في سبيل حل اﻷزمة في سيراليون ويشجعها على مواصلة عملها من أجل استعادة النظام الدستوري بالوسائل السلمية، بما في ذلك عن طريق استئناف المفاوضات؛
    Welcoming the letter dated 18 February 1997 from the Secretary-General to the President of the Council (S/1997/136) regarding progress in the efforts to resolve the crisis in the Great Lakes region, UN وإذ يرحب بالرسالة المؤرخة ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٧ الموجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن )S/1997/136( بشأن التقدم المحرز في الجهود الرامية إلى حل اﻷزمة في منطقة البحيرات الكبرى،
    3. Expresses its strong support for the efforts of the ECOWAS Committee to resolve the crisis in Sierra Leone and encourages it to continue to work for the peaceful restoration of the constitutional order, including through the resumption of negotiations; UN ٣ - يعرب عن دعمه القوي للجهود التي تبذلها لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في سبيل حل اﻷزمة في سيراليون ويشجعها على مواصلة عملها من أجل استعادة النظام الدستوري بالوسائل السلمية، بما في ذلك عن طريق استئناف المفاوضات؛
    3. Expresses its strong support for the efforts of the Economic Community of West African States Committee to resolve the crisis in Sierra Leone, and encourages it to continue to work for the peaceful restoration of the constitutional order, including through the resumption of negotiations; UN ٣ - يعرب عن دعمه القوي للجهود التي تبذلها لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في سبيل حل اﻷزمة في سيراليون ويشجعها على مواصلة عملها من أجل استعادة النظام الدستوري بالوسائل السلمية، بما في ذلك عن طريق استئناف المفاوضات؛
    Further to the agreement to resolve the crisis in South Sudan of 9 May, fighting subsided somewhat, with continued small-scale skirmishes and mobilization but no major engagements. Unity State UN وعقب " اتفاق تسوية الأزمة في جنوب السودان " الذي وُقّع في 9 أيار/مايو، خفّت حدة المعارك قليلا، في حين استمرت المناوشات والتعبئة على نطاق محدود، من دون وقوع اشتباكات كبيرة.
    We welcome the agreement to resolve the crisis in South Sudan, signed on 9 May, and expect the political leaders of South Sudan to remain committed to the negotiation process and to the completion of dialogue on the formation of a transitional government of national unity within 60 days, as announced by IGAD on June 10. UN ونرحب باتفاق تسوية الأزمة في جنوب السودان الذي وُقّع في 9 أيار/مايو، ونأمل من القادة السياسيين لجنوب السودان أن يواصلوا الالتزام بعملية التفاوض، وبإكمال الحوار المتعلق بتشكيل حكومة وحدة وطنية للمرحلة الانتقالية في غضون 60 يوما، مثلما أعلنت عنه الهيئة الحكومية الدولية في 10 حزيران/يونيه.
    " 3. To urge the Government of the Sudan to intensify its efforts to resolve the crisis in Darfur, while expressing the Council's deep concern at the ongoing violence, impunity and consequent deterioration in the humanitarian situation in that region. UN " 3 - حث حكومة السودان على تكثيف جهودها الرامية إلى تسوية الأزمة في دارفور، والإعراب في الوقت نفسه عن قلق المجلس البالغ إزاء استمرار العنف والإفلات من العقاب وما يترتب على ذلك من تدهور للحالة الإنسانية في تلك المنطقة.
    6. Continues to support current efforts by the African Union, the Economic Community of West African States and all other partners to resolve the crisis in the Republic of Mali and bring about a return to constitutional order; UN 6- يواصل دعم الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجميع الشركاء من أجل إيجاد حل للأزمة في جمهورية مالي والعودة إلى النظام الدستوري؛
    China advocates the achievement of a ceasefire in the Libyan Arab Jamahiriya as soon as possible, in order to prevent even more civilian casualties and even greater humanitarian suffering, and calls upon all parties concerned to resolve the crisis in the Libyan Arab Jamahiriya peacefully through negotiation and consultation. UN وتدعو الصين إلى تحقيق وقف لإطلاق النار في الجماهيرية العربية الليبية في أقرب وقت ممكن من أجل تفادي وقوع المزيد من الضحايا في صفوف المدنيين ومعاناة إنسانية أعظم، وتهيب بجميع الأطراف المعنية أن تحل الأزمة في الجماهيرية العربية الليبية بالطرق السلمية من خلال التفاوض والتشاور.
    Encouraging the international community to provide support to resolve the crisis in Mali through coordinated actions for immediate and longterm needs, encompassing security, development and humanitarian issues, UN وإذ يشجع المجتمع الدولي على تقديم الدعم لتسوية الأزمة في مالي من خلال إجراءات منسقة لتلبية الاحتياجات المطلوبة في المرحلة الراهنة وفي الأجل الطويل، بما يشمل القضايا الأمنية والإنمائية والإنسانية،
    6. Supports current efforts by the African Union and the Economic Community of Central African States to resolve the crisis in the Central African Republic and to bring about a definitive return to constitutional order, peace and security in that country; UN 6- يعرب عن تأييده للجهود التي يبذلها حالياً الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من أجل إيجاد حلٍّ للأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى واستعادة النظام الدستوري والسلام والأمن بشكل نهائي في هذا البلد؛
    The observers also discussed additional measures that might be considered by the United Nations Security Council to resolve the crisis in Angola, including: UN وناقش المراقبون أيضا التدابير الاضافية التي يمكن أن ينظر فيها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة من أجل حل أزمة أنغولا، وهي تتضمن ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus