"resolve to strengthen" - Traduction Anglais en Arabe

    • العزم على تعزيز
        
    • نعقد العزم على أن نعزز
        
    • تصميمنا على تعزيز
        
    • العزم على تدعيم
        
    • ونقرر تعزيز
        
    • عزمنا على تدعيم
        
    • عزمها على تعزيز
        
    • تصميمها على تعزيز
        
    It is for those reasons that we must resolve to strengthen communication and dialogue among all Member States. UN ومن أجل هذه الأسباب يجب أن نعقد العزم على تعزيز الاتصالات وإجراء الحوار فيما بين جميع الدول الأعضاء.
    We welcome the resolve to strengthen the Office of the High Commissioner for Human Rights and will make our own additional contribution to its operations. UN ونرحب بعقد العزم على تعزيز مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان وسنقدم إسهامنا الإضافي بالذات في عمليات المكتب.
    Let us resolve to strengthen the family as the most natural medium for providing for the protection, well-being and development of children and to safeguard the right of a child to be a child. UN فلنعقد العزم على تعزيز الأسرة باعتبارها الوسيط الأقرب إلى الناحية الطبيعية لتوفير الحماية والرفاهية والتنمية للأطفال ولحماية حق الطفل في أن يكون طفلا.
    We therefore resolve to strengthen the institutional framework for sustainable development, which will, inter alia: UN ومن ثم، نعقد العزم على أن نعزز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة، بما يؤدي إلى أمور منها:
    Finally, we are still working on implementing our resolve to strengthen the Economic and Social Council of the United Nations for accomplishing its important tasks. UN وأخيرا، إننا لا نزال نعمل من أجل تنفيذ تصميمنا على تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة لإنجاز مهماته الهامة.
    We must all resolve to strengthen and reinvigorate the United Nations for the work and the world ahead. UN ويجب علينا جميعا أن نعقد العزم على تدعيم الأمم المتحدة. وإنعاشها من أجل الأعمال القادمة ولأجل عالم المستقبل.
    58. resolve to strengthen international cooperation, including burden-sharing in, and the coordination of humanitarian assistance to, the countries hosting refugees, and to help all refugees and displaced persons to return voluntarily to their homes, in safety and dignity, and to be reintegrated smoothly into their societies; UN 58 - ونقرر تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك تقاسم أعباء المساعدة الإنسانية المقدمة إلى البلدان المستقبلة للاجئين وتنسيق تلك المساعدة؛ ومساعدة كل اللاجئين والمشردين على العودة طوعا إلى ديارهم في ظروف تصون أمنهم وكرامتهم، وإعادة إدماجهم بسلاسة في مجتمعاتهم؛
    I hope that the MDG summit in September will demonstrate greater resolve to strengthen these links. UN وآمل أن يبدي مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر قدرا أكبر من العزم على تعزيز هذه الروابط.
    115. We resolve to strengthen the capacity of the United Nations Office on Drugs and Crime, within its existing mandates, to provide assistance to Member States in those tasks upon request. UN 115- ونعقد العزم على تعزيز قدرة مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة على تقديم المساعدة للدول الأعضاء، في نطاق ولايته الحالية وبناء على طلبها، في تلك المهام.
    136. We renew our commitment to support democracy by strengthening countries' capacity to implement the principles and practices of democracy and resolve to strengthen the capacity of the United Nations to assist Member States upon their request. UN 136- ونجدد التزامنا بدعم الديمقراطية عن طريق تعزيز قدرات البلدان على تطبيق مبادئ وممارسات الديمقراطية، ونعقد العزم على تعزيز قدرة الأمم المتحدة على مساعدة الدول الأعضاء متى طلبت ذلك.
    (b) We resolve to strengthen and update the programme of work of the United Nations so that it responds to the contemporary requirements of Member States. UN (ب) ونعقد العزم على تعزيز واستكمال برنامج عمل الأمم المتحدة كيما يلبي الاحتياجات المعاصرة للدول الأعضاء.
    115. We resolve to strengthen the capacity of the United Nations Office on Drugs and Crime, within its existing mandates, to provide assistance to Member States in those tasks upon request. UN 115- ونعقد العزم على تعزيز قدرة مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة على تقديم المساعدة للدول الأعضاء، في نطاق ولايته الحالية وبناء على طلبها، في تلك المهام.
    136. We renew our commitment to support democracy by strengthening countries' capacity to implement the principles and practices of democracy and resolve to strengthen the capacity of the United Nations to assist Member States upon their request. UN 136- ونجدد التزامنا بدعم الديمقراطية عن طريق تعزيز قدرات البلدان على تطبيق مبادئ وممارسات الديمقراطية، ونعقد العزم على تعزيز قدرة الأمم المتحدة على مساعدة الدول الأعضاء متى طلبت ذلك.
    (b) We resolve to strengthen and update the programme of work of the United Nations so that it responds to the contemporary requirements of Member States. UN (ب) ونعقد العزم على تعزيز واستكمال برنامج عمل الأمم المتحدة كيما يلبي الاحتياجات المعاصرة للدول الأعضاء.
    69. We commit to support democracy in our own countries, our regions and the world, and resolve to strengthen the capacity of the United Nations to assist Member States on request. UN 69 - نحن نلتزم بدعم الديمقراطية في بلداننا، ومناطقنا، والعالم، ونعقد العزم على تعزيز قدرة الأمم المتحدة على مساعدة الدول الأعضاء بناء على طلبها.
    We therefore resolve to strengthen the institutional framework for sustainable development, which will, inter alia: UN ومن ثم، نعقد العزم على أن نعزز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة، بما يؤدي إلى أمور منها:
    We therefore resolve to strengthen the institutional framework for sustainable development, which will, inter alia: UN ومن ثم، نعقد العزم على أن نعزز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة، بما يؤدي إلى أمور منها:
    It should also be an occasion for us to renew our resolve to strengthen our common efforts towards peace for the world in the twenty-first century. UN وينبغي أن تكون هذه أيضاً مناسبة لنا لكي نجدد تصميمنا على تعزيز جهودنا المشتركة نحو سلام هذا العالم في القرن الحادي والعشرين.
    10. We express appreciation for the work of the South Centre and in this regard resolve to strengthen the Centre as a think-tank of the countries of the South. UN 10- ونحن نعرب عن تقديرنا لأعمال مركز الجنوب ونعرب في هذا الصدد عن تصميمنا على تعزيز المركز ليكون مركز دراسات متخصصة لبلدان الجنوب.
    29. The Final Document just adopted reflected the collective commitment to uphold and strengthen that cornerstone of the international non-proliferation regime and demonstrated the resolve to strengthen the Treaty's three pillars with the inclusion of recommendations for follow-on actions. UN 29 - وأضافت أن الوثيقة الختامية التي اعتمدت للتو تعكس الالتزام الجماعي بدعم وتعزيز حجر الزاوية هذا في النظام الدولي لعدم الانتشار، وتدلل على العزم على تدعيم الركائز الثلاث للمعاهدة بإدراج توصيات لأعمال المتابعة.
    58. resolve to strengthen international cooperation, including the burden sharing in, and the coordination of humanitarian assistance to, countries hosting refugees and to help all refugees and displaced persons to return voluntarily to their homes, in safety and dignity, and to be smoothly reintegrated in their societies; UN 58 - ونقرر تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك تقاسم أعباء المساعدة الإنسانية المقدمة إلى البلدان المستقبلة للاجئين وتنسيق تلك المساعدة؛ ومساعدة كل اللاجئين والمشردين على العودة طوعا إلى ديارهم في ظروف تصون أمنهم وكرامتهم، وإدماجهم بسلاسة في مجتمعاتهم؛
    especially the Commission on Narcotic Drugs, as the global forum for international cooperation against the world drug problem, and resolve to strengthen the functioning and governance of these organs; UN لجنة المخدرات، باعتبارها المنتدى العالمي للتعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية، ونعلن عزمنا على تدعيم أداء هاتين الهيئتين لوظائفهما وممارستهما لسلطاتهما؛
    The Organization of the Islamic Conference (OIC), deeply concerned over the erosion of the mandate of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) in the Republic of Bosnia and Herzegovina and the suffering of the civilian population there as a result of that erosion, reaffirms its resolve to strengthen UNPROFOR. UN إن منظمة المؤتمر اﻹسلامي إذ تعرب عن قلقها العميق لتدهور ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية البوسنة والهرسك وما يعانيه المدنيون هناك نتيجة لذلك، فإنها تؤكد من جديد عزمها على تعزيز تلك القوة.
    In its resolution 54/132, the General Assembly took note of the recommendations contained in Council resolution 1999/30, and stressed its resolve to strengthen the United Nations machinery for international drug control, in particular UNDCP, to enable it to fulfil its mandate. UN وأحاطت الجمعية العامة، في قرارها 54/132، علما بالتوصيات الواردة في قرار المجلس 1999/30، وأكدت على تصميمها على تعزيز آلية الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات، ولا سيما اليوندسيب، لتمكينها من الوفاء بصلاحياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus