"resolved to strengthen" - Traduction Anglais en Arabe

    • العزم على تعزيز
        
    • عزمنا على تدعيم
        
    • عزمهم على تعزيز
        
    • تصميمها على تعزيز
        
    • تصميمهم على تعزيز
        
    The Security Council is resolved to strengthen United Nations support for the peaceful settlement of disputes through improved interaction and cooperation with regional and subregional organizations. UN ومجلس الأمن عاقد العزم على تعزيز دعم الأمم المتحدة لتسوية المنازعات بالطرق السلمية عن طريق تحسين التفاعل والتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    The Summit resolved to strengthen the United Nations human rights machinery. UN وكان اجتماع القمة قد عقد العزم على تعزيز آلية الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان.
    In the Millennium Declaration we resolved to strengthen the United Nations system in order to make it more effective. UN إننا في إعلان الألفية، عقدنا العزم على تعزيز منظومة الأمم المتحدة لجعلها أكثر فعالية.
    10. Express deep concern about links between illicit drug production, trafficking and involvement of terrorist groups, criminals and transnational organized crime, and are resolved to strengthen our cooperation in response to those threats; UN ١٠ - نعرب عن بالغ القلق إزاء الصلات بين إنتاج المخدرات والاتجار بها على نحو غير مشروع واستخدام الجماعات اﻹرهابية والمجرمين والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، ونعلن عزمنا على تدعيم تعاوننا ردا على تلك اﻷخطار؛
    The States that participated in UNISPACE III resolved to strengthen cooperation to help meet those challenges and to maximize opportunities for human development through the use of space science and technology and their applications. UN وقد عقدت الدول المشاركة في اليونيسبيس الثالث العزم على تعزيز التعاون للمساعدة على مواجهة تلك التحديات وعلى زيادة فرص تحقيق التنمية البشرية إلى أقصى حد عبر استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما.
    The Council is resolved to strengthen United Nations support for the peaceful settlement of disputes through improved interaction and cooperation with regional and subregional organizations. UN والمجلس عاقد العزم على تعزيز دعم الأمم المتحدة لتسوية المنازعات بالطرق السلمية عن طريق تحسين التفاعل والتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    The Council is resolved to strengthen United Nations support to such mediation efforts through improved cooperation, in particular in Africa; the Council encourages other bilateral and multilateral partners to do likewise. UN والمجلس عاقد العزم على تعزيز الدعم المقدم من الأمم المتحدة لجهود الوساطة هذه من خلال تحسين التعاون، لا سيما في أفريقيا؛ ويشجع المجلس الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف الآخرين على أن يحذوا حذوه.
    They resolved to strengthen respect for the rule of law in international affairs and to make the United Nations more effective by giving it the resources and tools it needs to do its tasks. UN كما عقدوا العزم على تعزيز الاحترام لحكم القانون في الشؤون الدولية وجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية بمنحها الموارد والأدوات التي تحتاج إليها لأداء مهامها.
    The Council is resolved to strengthen United Nations support to such mediation efforts through improved cooperation, in particular in Africa; the Council encourages other bilateral and multilateral partners to do likewise. UN والمجلس عاقد العزم على تعزيز دعم الأمم المتحدة لجهود الوساطة هذه عن طريق تحسين التعاون، وبخاصة في أفريقيا، ويشجع المجلس الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف الآخرين على أن يحذوا حذوه.
    While recognizing the decisions taken in the G20, we are resolved to strengthen the role of the United Nations and its Member States in economic and financial affairs, including its coordinating role. UN وبينما نعترف بالقرارات التي اتُّخذت في مجموعة العشرين، فإننا عاقدون العزم على تعزيز دور الأمم المتحدة ودولها الأعضاء في الشؤون الاقتصادية والمالية، بما في ذلك دورها التنسيقي.
    While recognizing the decisions taken by the G20, we are resolved to strengthen the role of the United Nations and its Member States in economic and financial affairs, including its coordinating role. UN وبينما نعترف بالقرارات التي اتخذتها مجموعة البلدان العشرين، فإننا عاقدون العزم على تعزيز دور الأمم المتحدة ودولها الأعضاء في الشؤون الاقتصادية والمالية، بما في ذلك دورها التنسيقي.
    While recognizing the decisions taken by the G20, we are resolved to strengthen the role of the United Nations and its Member States in economic and financial affairs, including its coordinating role. UN وبينما نعترف بالقرارات التي اتخذتها مجموعة البلدان العشرين، فإننا عاقدون العزم على تعزيز دور الأمم المتحدة ودولها الأعضاء في الشؤون الاقتصادية والمالية، بما في ذلك دورها التنسيقي.
    While recognizing the decisions taken by the G20, we are resolved to strengthen the role of the United Nations and its Member States in economic and financial affairs, including its coordinating role. UN وبينما نعترف بالقرارات التي اتخذتها مجموعة البلدان العشرين، فإننا عاقدون العزم على تعزيز دور الأمم المتحدة ودولها الأعضاء في الشؤون الاقتصادية والمالية، بما في ذلك دورها التنسيقي.
    Furthermore, by paragraph 136, the Assembly, inter alia, renewed its commitment to support democracy by strengthening countries' capacities to implement the principles and practices of democracy and resolved to strengthen the capacity of the United Nations to assist Member States upon their request. UN وعلاوة على ذلك، جددت الجمعية العامة، في الفقرة 136، في جملة أمور، التزامها بدعم الديمقراطية عن طريق تعزيز قدرات البلدان على تطبيق مبادئ وممارسات الديمقراطية، وعقدت العزم على تعزيز قدرة الأمم المتحدة على مساعدة الدول الأعضاء متى طلبت ذلك.
    22. Since identifying the Convention as one of the tools to address poverty and hence to contribute to achieving the MDGs, the international community has resolved to strengthen its implementation. UN 22- ومنذ أن اعتبر المجتمع الدولي أن الاتفاقية وسيلة من وسائل مواجهة الفقر، وبالتالي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، عقد العزم على تعزيز تنفيذها.
    10. Express deep concern about links between illicit drug production, trafficking and involvement of terrorist groups, criminals and transnational organized crime, and are resolved to strengthen our cooperation in response to those threats; UN ١٠ - نعرب عن بالغ القلق إزاء الصلات بين إنتاج المخدرات والاتجار بها على نحو غير مشروع وضلوع الجماعات اﻹرهابية والمجرمين والتنظيمات اﻹجرامية عبر الوطنية في تلك اﻷنشطة، ونعلن عزمنا على تدعيم تعاوننا ردا على تلك اﻷخطار؛
    10. Express deep concern about links between illicit drug production, trafficking and involvement of terrorist groups, criminals and transnational organized crime, and are resolved to strengthen our cooperation in response to those threats; UN ١٠ - نعرب عن بالغ القلق إزاء الصلات بين إنتاج المخدرات والاتجار بها على نحو غير مشروع وضلوع الجماعات اﻹرهابية والمجرمين والتنظيمات اﻹجرامية عبر الوطنية في تلك اﻷنشطة، ونعلن عزمنا على تدعيم تعاوننا ردا على تلك اﻷخطار؛
    10. Express deep concern about links between illicit drug production, trafficking and involvement of terrorist groups, criminals and transnational organized crime, and are resolved to strengthen our cooperation in response to those threats; UN ١٠ - نعرب عن بالغ القلق إزاء الصلات بين إنتاج المخدرات والاتجار بها على نحو غير مشروع وضلوع الجماعات اﻹرهابية والمجرمين والتنظيمات اﻹجرامية عبر الوطنية في تلك اﻷنشطة، ونعلن عزمنا على تدعيم تعاوننا ردا على تلك اﻷخطار؛
    29. The leaders renewed their commitment to support democracy by strengthening countries' capacity to implement the principles and practices of democracy and resolved to strengthen the capacity of the United Nations to assist Member States upon their request. UN 29 - وأكد القادة من جديد التزامهم بدعم الديمقراطية عن طريق تعزيز قدرات البلدان على تطبيق مبادئ الديمقراطية وممارساتها، و عزمهم على تعزيز قدرة الأمم المتحدة على مساعدة الدول الأعضاء متى طلبت الدول ذلك.
    50. In paragraphs 25 and 26 of the Millennium Declaration, Member States resolved to strengthen their capacity at the country level to implement the principles and practices of human rights, including minority rights, the rights of women, the rights of children and the rights of migrants. UN 50 - في الفقرتين 25 و 26 من الإعلان بشأن الألفية، أعلنت الدول الأعضاء عن تصميمها على تعزيز قدراتها على الصعيد القطري لتطبيق مبادئ حقوق الإنسان وممارساتها، بما في ذلك حقوق الأقليات وحقوق المرأة وحقوق الطفل وحقوق المهاجرين.
    It resolved to strengthen the capacity of the United Nations to assist Member States upon their request in democracy-building matters and welcomed the establishment of a democracy fund at the United Nations. UN وقد أعربوا عن تصميمهم على تعزيز قدرة الأمم المتحدة على مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في شؤون بناء الديمقراطية ورحبوا بإنشاء صندوق للديمقراطية في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus