"resource protection" - Traduction Anglais en Arabe

    • حماية الموارد
        
    • وحماية الموارد
        
    • وحماية موارد
        
    Political commitment and public education to promote resource protection and conservation – except in countries with limited options – is inadequate. UN وباستثناء البلدان التي تكون خياراتها محدودة، لا توجد درجة كافية من الالتزام السياسي والتثقيف العام لتشجيع حماية الموارد وحفظها.
    F. Direct public investment in resource protection 39 - 41 19 UN واو - الاستثمار العام المباشر في حماية الموارد 39-41 21
    H. Direct public investment in resource protection 46 - 47 11 UN حاء- الاستثمار العام المباشر في حماية الموارد 46-47 12
    It is used for telecommunications, banking, agricultural planning, natural resource protection and early warning of extreme environmental events. UN إذ يستخدَم في الاتصالات اللاسلكية، والصيرفة، والتخطيط الزراعي، وحماية الموارد البشرية والإنذار المبكر بالأحداث البيئية الشديدة.
    Japan was also helping the country's Geographical Institute to improve its mapping techniques with a view to planning mineral resource development, livestock raising and natural resource protection. UN وتقوم اليابان أيضاً بمساعدة المعهد الجغرافيا التابع بلالبلاد على تحسين تقنياته المتعلقة برسم الخرائط بهدف التخطيط لتنمية الموارد المعدنية، وتربية الماشية، وحماية الموارد الطبيعية.
    One of the main policy instruments it finances is payments for ecosystem services that focus on natural regeneration, reforestation, agroforestry systems, forest protection, water resource protection, protection of forest conservation gaps and forest management. UN ومن أهم الأدوات السياساتية التي يمولها الصندوق آلية الدفع مقابل خدمات النظم الإيكولوجية التي تركز على التجدد الطبيعي، وإعادة التحريج، ونظم الزراعة الحرجية، وحماية الغابات، وحماية موارد المياه، والتصدي للثغرات في حفظ الغابات، وإدارة الغابات.
    H. Direct public investment in resource protection UN حاء - الاستثمار العام المباشر في حماية الموارد
    It would continue to balance those often conflicting objectives of resource protection and economic development, and to meet its trusteeship responsibilities through a close and cooperative relationship with the Government of Palau. UN وستواصل الموازنة بين هدفي حماية الموارد والتنمية الاقتصادية المتضاربين في معظم اﻷحيان، والوفاء بمسؤولياتها في اطار وصايتها عن طريق علاقة تعاون وثيقة مع حكومة بالاو.
    Livestock vaccination in Darfur remained below 20 per cent of the planned target, while environmental resource protection coverage was insignificant owing to limited funding, despite continued natural resource degradation. UN وظل تطعيم الماشية في دارفور دون الهدف المحدد بنسبة 20 في المائة، بينما بقي مستوى حماية الموارد البيئية متدنيا بسبب محدودية التمويل رغم استمرار تدهور الموارد الطبيعية.
    Direct public investment in resource protection UN واو - الاستثمار العام المباشر في حماية الموارد
    The representative from Cuba highlighted that the special environmental conditions of her country called for integrated environmental management, where natural resource protection and biodiversity access and management play an important role. UN 41- وأبرزت الممثلة عن كوبا مسألة الظروف البيئية السائدة في بلدها والتي استدعت إدارة بيئية متكاملة حيث تؤدي فيها دوراً هاماً كل من حماية الموارد الطبيعية وإمكانية الحصول على التنوع البيولوجي وإدارته.
    This new regional strategy for Central America has been focused on certain priority areas for intervention: peace consolidation and democratic governance; poverty eradication with an equity emphasis and the promotion of sustainable development initiatives at the local level; and natural resource protection and sustainability. UN وركزت هذه الاستراتيجية الاقليمية الجديدة في أمريكا الوسطى على مجالات وطنية تحظى باﻷولوية: توطيد السلام والحكم الديمقراطي؛ القضاء على الفقر مع التشديد على كفالة العدالة وتعزيز مبادرات التنمية المستدامة على الصعيد المحلي؛ حماية الموارد الطبيعية وإدامتها.
    44. In the field of natural resource protection and sustainability, the United Nations has, at the country level, promoted consensus, national capacity-building, an integrated approach and the strengthening of the participatory role of the civil society. UN ٤٤ - وفي ميدان حماية الموارد الطبيعية واستدامتها، قامت اﻷمم المتحدة، على الصعيد القطري، بتشجيع التوافق في اﻵراء وبناء القدرات الوطنية، واتباع نهج متكامل وتعزيز الدور التشاركي للمجتمع المدني.
    2) Protection of tribal natural resources - resource protection includes securing land rights; water rights; hunting, fishing and gathering rights; environmental protection; timber rights; and prudent/sustainable development of natural resources. UN 2 - حماية الموارد الطبيعية للقبائل: تشمل حماية الموارد تأمين الحق في الأراضي؛ والحق في الحصول على المياه؛ وحقوق صيد الحيوانات والأسماك والحصاد؛ والحماية البيئية؛ والحقوق المتصلة بالأخشاب؛ والتنمية المستدامة/الرشيدة للموارد الطبيعية.
    Habitat II (Istanbul, June 1996). Consumption patterns in human settlements should be adjusted to the needs of resource protection, with more attention given to strategies for a life-cycle economy. UN الموئل الثاني )استانبول، ١٩٩٦( ـ ينبغي تكييف أنماط الاستهلاك في المستوطنات البشرية بما يلائم متطلبات حماية الموارد مع إيلاء مزيد من الاهتمام لاستراتيجيات معدة لاقتصاد مرتبط بدورة الحياة ...
    The modernization of the legislative and administrative framework has allowed for changes to water resource management by increasing supply through demand management and resource protection. UN أما تحديث إطار العمل التشريعي والإداري فقد سمح لنا بإجراء تغييرات في إدارة الموارد المائية عن طريق زيادة الإمدادات من خلال تنظيم الطلب وحماية الموارد المائية.
    This three-year, multidisciplinary project, recently completed, had as its aims to improve environmental quality and coastal and marine natural resource protection in the region by promoting the use of environmentally sound practices by the tourism industry and reducing the environmental impacts of tourism on coastal and marine resources. UN وأنجز هذا المشروع المتعدد الاختصاصات الذي استغرق ثلاث سنوات في اﻵونة اﻷخيرة وهو يرمي إلى تحسين نوعية البيئة وحماية الموارد الطبيعية الساحلية والبحرية في المنطقة من خلال تشجيع الصناعة السياحية على استخدام ممارسات سليمة بيئيا وتخفيف حدة التأثيرات البيئية للسياحة على الموارد الساحلية والبحرية.
    Major challenges in implementing the goals of the Decade relate to the creation of constructive linkages between natural disaster reduction, natural resource protection, environmental management, and the achievement of sustainable development. UN وتتعلق التحديات الرئيسية التي تواجه تنفيذ غايات العقد بإقامة روابط بناءة بين الحد من الكوارث الطبيعية وحماية الموارد الطبيعية واﻹدارة البيئية وبين تحقيق تنمية مستدامة.
    Reinforced by the mid-term review, natural disaster reduction has since become part of the United Nations system strategy in support of sustainable development, natural resource protection and sound environmental management. UN وأصبح منذ ذلك الحين، مفهوم الحد من الكوارث الطبيعية الذي عززه استعراض منتصف المدة، جزءا من استراتيجية منظومة اﻷمم المتحدة الداعمة للتنمية المستدامة، وحماية الموارد الطبيعية وتحقيق اﻹدارة البيئية السليمة.
    While strong domestic policies and domestic and foreign private investment provide the foundation for sustainable development, critical problems such as climate change, biodiversity protection, tropical forest conservation and marine resource protection cannot be resolved by domestic and private action alone; UN فعلى الرغم من أن السياسات الداخلية والاستثمارات الخاصة المحلية والأجنبية القوية تشكل أساسا للتنمية المستدامة، هناك مشاكل خطيرة، كتغير المناخ وحماية التنوع البيولوجي وحفظ الغابات المدارية وحماية الموارد البحرية، لا يمكن حلها بعمل محلي ويقوم به القطاع الخاص وحده؛
    A central issue was ensuring a balance between economic development, social development and natural and forest resource protection as independent, naturally reinforcing and cross-cutting components of sustainable development. UN وتمثلت إحدى القضايا المحورية في كفالة التوازن بين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية الموارد الطبيعية والحرجية بوصفها مكونات مستقلة ومتداخلة ويعزز بعضها بعضا بشكل طبيعي من مكونات التنمية المستدامة.
    The key themes included reducing forest loss and degradation and enhancing forest cover to maintain the provision of forest products and ecosystem services, including mitigation of and adaptation to climate change, watershed and land resource protection, and conserving biological diversity and combating illegal logging and associated trade. UN وكان من المواضيع الأساسية الحد من فقدان الغابات وتدهورها والنهوض بالغطاء الحرجي لكي يستمر توفير منتجات الغابات وخدمات النظم الإيكولوجية، بما في ذلك الحد من آثار تغير المناخ والتكيف معه، وحماية موارد مستجمعات المياه والأراضي، والمحافظة على التنوع البيولوجي، ومكافحة قطع الأشجار بصورة غير مشروعة والتجارة المتصلة به().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus