"resource shortfalls" - Traduction Anglais en Arabe

    • نقص الموارد
        
    • النقص في الموارد
        
    • العجز في الموارد
        
    Because of resource shortfalls arising from the fluctuating exchange rate, 11 of the 110.5 posts were frozen. UN وتحتم تجميد 11 من الوظائف ال110.5 بسبب نقص الموارد الناتج عن تقلب أسعار الصرف.
    Chapter Four reviews UNCTAD technical assistance activities underway or completed since 2006, as well as resource shortfalls that have forced suspension of strategic technical cooperation projects scheduled for implementation in 2007. UN ويستعرض الفصل الرابع أنشطة المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد الجارية أو المكتملة منذ عام 2006، فضلاً عن نقص الموارد الذي فرض تعليق مشاريع التعاون التقني الاستراتيجية المقرر تنفيذها في عام 2007.
    She noted that at the request of some donor countries UNFPA had prepared a brief background note on the impact of resource shortfalls on the UNFPA programme. UN ولاحظت أن الصندوق أعد بناء على طلب بعض البلدان المانحة مذكرة معلومات أساسية موجزة عن أثر نقص الموارد على برنامج الصندوق.
    She outlined some of the potential consequences resource shortfalls could have on the Fund's country programmes. UN وأوجزت بعض النتائج المحتملة التي يمكن أن تترتب على النقص في الموارد بالنسبة لبرامج الصندوق القطرية.
    However, further efforts to help build absorptive capacities in the poorest countries were constrained by resource shortfalls. UN بيد أن الجهود الإضافية المبذولة للمساعدة في بناء القدرات الاستيعابية في أشد البلدان فقرا كان يعوقها النقص في الموارد.
    She noted that the Fund recognized the importance of an equitable distribution of resource shortfalls among programmes. UN وأشارت إلى أن الصندوق يدرك أهمية التوزيع العادل لمبالغ العجز في الموارد فيما بين البرامج.
    resource shortfalls had affected progress in implementing the'Education for All'commitments adopted at the Jomtien Conference. UN وقد أثر نقص الموارد على التقدم المحرز في تنفيذ التزامات " توفير التعليم للجميع " التي اعتمدت في مؤتمر جومتين.
    49. Mobilizing sufficient financial resources for the AIDS response. resource shortfalls are apparent in both low- and middle-income countries, and both groups should have access to the resources needed to address their national epidemics. UN 49 - حشد الموارد المالية الكافية للتصدي للإيدز - يتجلى نقص الموارد في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط، وينبغي بالتالي أن تتمكن كلا المجموعتين من الحصول على الموارد اللازمة للتعامل مع الوباء لديها.
    The technical assistance activities of UNCTAD that are under way or that have been completed since 2007 are reviewed, as are the resource shortfalls that have forced the suspension of strategic technical cooperation projects scheduled for implementation in 2008. UN ويستعرض التقرير أنشطة الأونكتاد للمساعدة التقنية الجارية أو التي أُنجزت منذ عام 2007، كما يستعرض حالات نقص الموارد التي كان لا بد نتيجة لها من تعليق تنفيذ مشاريع استراتيجية في مجال التعاون التقني كان من المزمع تنفيذها في عام 2008.
    The UNDP/United Nations Population Fund (UNFPA) Executive Board held a full discussion during its annual session in May 1997 on meeting the goals of ICPD and the consequences of resource shortfalls up to the year 2000. UN وأجرى المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مناقشة كاملة خلال دورته السنوية في أيار/مايو ١٩٩٧ بشأن تحقيق أهداف المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية واﻵثار التي ستترتب على نقص الموارد حتى عام ٢٠٠٠.
    However, if this is seen as a means of addressing the severe resource shortfalls that UNEP faces for its programmes, it should be recalled that the funds available for multilateral grant assistance are shrinking and that a strategy of supporting an agency's establishment via the overhead earned on such an approach seem destined to become an ever-steeper uphill struggle. UN ولكن، إذا كان ينظر إلى هذا الدور كوسيلة لحل مشكلة نقص الموارد الشديد الذي تعاني منه برامجه، ينبغي اﻹشارة إلى أن الصناديق المتاحة لتقديم مساعدات مالية متعددة اﻷطراف على شكل منح آخذة في الانكماش، ومن شأن استراتيجية ترمي إلى دعم أي وكالة من الوكالات من خلال الربح المحقق من التكاليف العامة نتيجة اتباع هذا النهج، أن تصبح على ما يبدو عملية متزايدة الصعوبة.
    45. The Executive Board also discussed a conference room paper entitled “Meeting the goals of the International Conference on Population and Development: consequences of resource shortfalls up to the year 2000”,11 which underscores in quantitative terms some compelling consequences by the year 2000 if the Conference programme were to be under-funded. UN ٤٥ - وناقش المجلس التنفيذي أيضا ورقة غرفة اجتماعات معنونة " تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: اﻵثار المترتبة على نقص الموارد حتى عام ٢٠٠٠ " )١١(، الذي يبرز بصورة كمية بعض اﻵثار القهرية حتى عام ٢٠٠٠ إذا كان تمويل برنامج المؤتمر ناقصا.
    The Executive Director then briefly reintroduced the report " Meeting the goals of the ICPD: Consequences of resource shortfalls up to the year 2000 " (DP/FPA/1998/CRP.2), which had been presented to the Executive Board at its third regular session 1997. UN ٢٨٩ - ومن ثم قدمت المديرة التنفيذية من جديد باقتضاب التقرير المعنون، " بلوغ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: اﻵثار المترتبة على نقص الموارد حتى عام ٢٠٠٠ " )DP/FPA/1998/CRP.2، الذي سبق أن قدم للمجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام (١٩٩٧.
    259. The Executive Director reminded delegations that discussion of the Fund's future income levels was directly tied to the question of resource mobilization for population and reproductive health programmes in general and that this issue would be discussed in greater depth at a future date in relation to document DP/FPA/1997/12, " Meeting the Goals of the ICPD: Consequences of resource shortfalls up to the Year 2000 " . UN ٢٥٩ - وذكرت المديرة التنفيذية الوفود بأن مناقشة مستويات ايرادات الصندوق المقبلة ترتبط ارتباطا مباشرا مع مسألة تعبئة الموارد للبرامج السكانية وبرامج الصحة اﻹنجابية بصفة عامة وأن هذه المسألة سوف تناقش بتعمق أكبر في موعد مقبل فيما يتعلق بالوثيقة DP/FPA/1997/12، " بلوغ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: النتائج المترتبة على نقص الموارد حتى عام ٢٠٠٠ " .
    resource shortfalls, however, meant that continued prioritization of responses was required. UN لكن النقص في الموارد اقتضى الاستمرار في تحديد الاستجابات بحسب الأولوية.
    It has identified resource shortfalls and negotiated with clients regularly to reprioritize documents on a short-term basis. UN كما حددت الشعبة أوجه النقص في الموارد وتفاوضت بانتظام مع العملاء بهدف إعادة تحديد الأولويات المتعلقة بالوثائق على المدى القصير.
    9. Decides to continue consideration of ways and means to redress resource shortfalls as and when necessary. UN ٩ - يقرر مواصلة النظر في السبل والوسائل اللازمة لمعالجة أشكال النقص في الموارد حسبما وعندما كان ذلك ضروريا.
    resource shortfalls in the population and reproductive health area also impede progress towards achieving the Millennium Development Goals. UN كما أن العجز في الموارد المخصصة للسكان والصحة الإنجابية يعوق التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus